Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Читать онлайн Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:

Он еще несколько мгновений смотрит в мои глаза и медленно кивает.

— Хорошо.

У меня в груди будто ослабевает тугой узел.

— Вот и прекрасно.

Я затеваю устроить, пусть и очень небольшой, но настоящий праздник. С шампанским, канапе и музыкой. Накануне даже покупаю новый наряд: платье, туфли на высоких каблуках и заколку для волос, отделанную декоративным витым шнуром.

А с утра в долгожданный день еду за свечами, которыми задумала украсить всю свою небольшую гостиную. В молле этой субботой людно и весело. До Дня всех святых подать рукой, поэтому тут и там уже красуются гирлянды из искусственных желто-оранжевых листьев и крошечных голов-тыковок с вставленными внутрь лампочками. Останавливаюсь у одной витрины и с улыбкой рассматриваю пластмассовые фигурки: скелет, выгибающую спину черную кошку и летучую мышь с расправленными крыльями. Вдруг замечаю краем глаза женщину, которая выбирает туфли, стоя у ближайших к витрине полок.

Меня пронимает страх. Бетси! Моргаю, отхожу на пару шагов назад, чуть не врезаясь в проходящего мимо парня в длинном оранжевом шарфе, бормочу слова извинения и снова смотрю на женщину. Нет, это не она. А опять совершенно незнакомая рыжеволосая дама.

Господи! Когда же я наконец забуду этот кошмар?! И почему не Питер, а она, его жена, до сих пор мерещится мне куда ни глянь? Несколько секунд стою на месте совершенно потерянная, потом медленно поворачиваюсь и, прижимая к груди сумку с тремя десятками свечей, будто ища у них поддержки, бреду к выходу.

Сознаю, что должна немедленно выбросить разную ерунду из головы и отделаться от этого отвратительного впечатления, но мысли не остановить. Сознание вновь уносится в прошлое, в тот день, когда Бетси, неизвестно откуда узнав мой номер, позвонила мне и стала издевательским тоном объяснять, что со мной Питер лишь играет, а быть мужем может быть лишь одной женщины — ее. Несмотря на размолвки и даже временное расставание.

— Я на время оставила его всего лишь для того, чтобы проучить. Срок наказания истекает. Так что имей в виду и не очень-то раскатывай губы.

Я сто раз назвала себя дурой — сразу после разговора и позднее, — что не прервала связь, как только поняла, кто мне звонит. От обиды и потрясения у меня в те минуты дрожала рука и не было сил не только для самозащиты, но и для того, чтобы просто нажать кнопку и избавить себя от потока совершенно не нужных мне разъяснений и угроз.

На свидание с Питером я тем вечером не поехала, сославшись на головную боль, которой не страдала. Даже Деборе я до сих пор не рассказала о том жутком звонке, потому что, едва вспоминаю о нем, чувствую себя предельно униженной и без вины виноватой.

Прижимаю к себе сумку настолько крепко, что одна свеча, приглушенно треская, ломается. Проклятье! — думаю я, зачем-то прибавляя шагу и устремляясь на автостоянку почти бегом. Почему я до сих пор пребываю во власти этих кошмарных воспоминаний?! Я свободна от Питера и Бетси, больше ни за что на свете не свяжусь с разведенным, и, самое главное, у меня теперь есть Джерард. А жизнь течет совершенно по-новому и мне кажется, будто я это вовсе не я. А женщина-везунчик, почти баловень судьбы.

Джерард приезжает первым и с таинственным видом достает диск. Мгновенно узнаю картинку и даже не взглядываю на название. На радостях выхватываю коробочку из его руки.

— «Аромат женщины»! Это мне?

— Конечно, тебе, — с улыбкой говорит он. — Я подумал: вдруг у тебя его нет?

— Ты угадал, у меня его в самом деле нет. Когда-то был, но я смотрела его так часто, что как-то раз оставила диск на столе без коробки и умчалась на работу. Вернулась очень поздно, полусонная стала перекусывать в гостиной и случайно обляпала бедный диск липким соусом. Пришлось его выбросить, а купить новый все не доходили руки. В общем… — Откладываю подарок, обнимаю его за шею и целую в щеку. — Большое тебе спасибо.

Джерард расцветает улыбкой.

— Пожалуйста. Если твои гости разойдутся сегодня не слишком поздно и если ты не очень устанешь, можно будет вместе посмотреть фильм. Помнишь, мы собирались?

Взглядываю на часы. Остальные появятся с минуты на минуту. Принимаюсь торопливо зажигать свечи.

— Посмотреть фильм лучше завтра. Когда внимание притуплено от усталости и обилия впечатлений, от кино не получаешь и половины того удовольствия, какое можно получить.

Джерард становится ко мне вполоборота и делает вид, что рассматривает свечки. Именно делает вид — я мгновенно это чувствую. Раньше я, по-моему, не видела в нем ни капли хитрости или притворства. Впрочем, может, мне это всего лишь кажется. Я, наверное, еще не совсем отошла от мыслей про Питера и Бетси.

— Завтра я буду занят, — произносит Джерард вроде бы ровным голосом, но меня снова сбивает с толку что-то почти неуловимое в его интонации.

— Чем?

Он прочищает горло.

— Гм… я потом тебе расскажу, ладно?

Моргаю. Что у него за тайны? Еще сегодня утром я с радостью думала о том, что нашла человека, с которым можно жить без вранья и уловок. Уже приоткрываю рот, собираясь сказать, что я буду теряться в догадках и мучиться, но тут одергиваю себя. Нельзя требовать от партнера совершенной открытости. У всякого есть право на лично свои, не касающиеся даже самых близких людей дела. Может, это какие-нибудь незначительные проблемы со здоровьем и он хочет сообщить мне об этом, когда они останутся в прошлом? Или какие-либо профессиональные проекты, о которых пока рано говорить вслух?

Киваю.

— Да, конечно. Поговорим потом. Или… В общем, действуй по обстоятельствам.

Джерард смотрит на меня с улыбкой благодарности.

— Хорошо.

Праздник удается на славу. Джерард действительно вписывается в нашу компанию так, будто с первого мгновения разгадывает все ее неписаные законы или будто давным-давно в нее вхож.

Мама с папой тайком рассматривают его, явно прикидывая, как бы им понравился такой зять. Вижу одобрение в их взглядах и чувствую, что тревога за судьбу дочери их сближает.

Они вообще немного другие. Отец не суетится, не ворчит и кажется почти умиротворенным. Мама потягивает шампанское, то и дело одаривает окружающих своими волшебными улыбками и как будто не помнит о существовании ее некогда обожаемого «Джека Дэниелза».

Джерард как всегда полон оптимизма и очень прост в общении. Моя родня с явным удовольствием слушает его рассказы о культурной жизни Нью-Йорка и о казусах, приключавшихся с ним во время работы. Однажды, встретившись с восходящей голливудской звездой, он забыл включить диктофон, на который возлагал большие надежды, а знаменитость отвечала на вопросы сбивчиво и не всегда по теме. В другой раз ему пришлось прервать интервью из-за жестокого приступа диареи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из сегодня в завтра - Джулия Тиммон.
Комментарии