Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » О чем шепчет море - Мария Морозова

О чем шепчет море - Мария Морозова

Читать онлайн О чем шепчет море - Мария Морозова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 87
Перейти на страницу:
сейчас, – помрачнел инквизитор и скрылся в доме.

А я посмотрела на Уолша и спокойно произнесла:

– Это действительно случайность, и я не имею к трупу никакого отношения.

– Я и не думал совсем…

– Вот и правильно, – кивнула я. – Потому что того, кто станет распускать про меня слухи, я прокляну. На мужское бессилие. – Оценила солидный возраст господина Уолша, в котором может быть уже не до женщин, и добавила: – И непереносимость алкоголя.

Мужчина бросил на меня полный паники взгляд, но ничего не успел пообещать или ответить, потому что на крыльцо вышел Эвард Грэн, уже одетый в мундир. Я без лишних вопросов сорвалась с места и пошла к лестнице, надеясь, что покойник никуда не делся. Тот оказался на месте. Тело все так же лежало между камнями.

– Бесы, – выругался инквизитор и повернулся ко мне.

– Я спустилась сюда от силы минут десять назад, – заговорила я и помахала ведром. – Хотела набрать песок. Но спустившись, увидела труп. Не стала подходить близко, чтобы ничего не затоптать, и сразу отправилась к вам. Господин Уолш заметил меня, когда я поднималась.

– Все так и было, – закивал старик.

– Ничего подозрительного я не видела и не слышала, – продолжила спокойно. – Ни ночью, ни утром.

– Когда вы спустились, головы не было? – уточнил Грэн.

– Увы, – я развела руками.

– Неужели у нас завелся маньяк? – пробормотал Уолш.

Инквизитор бросил на него суровый взгляд и предупредил:

– Надеюсь, вы не станете источником сплетен и паники, господин…

– Уолш, – подсказала я.

Тот глянул на нас немного обиженно и пообещал:

– Буду молчать, как пок… как рыба. Можно мне идти? Я буду на маяке, если что.

Инквизитор кивнул, отпуская его. Потом осмотрелся и вздохнул:

– Мне нужно вызвать группу.

– Могу отправить вестника Гордону, – предложила я.

Грэн снова кивнул. Я рысью бросилась в дом, написали там коротенькую записку и вышла на улицу, осматриваясь. Заметив на заборе небольшую птицу, поманила ее, вкладывая в этот жест порцию своей силы. Птица перелетала мне на ладонь, я сунула ей в клюв записку и отпустила, навесив приказ найти Гордона Кроу.

Птица улетела. Я подошла к краю мыса и мрачно глянула на море. Потом осмотрела кусты, берег внизу, где без труда можно было заметить темно-синий инквизиторский мундир. Нет, не думаю, что убийство произошло здесь. Иначе я бы почувствовала. Конечно, ночью шел дождь, а вода, как известно, прекрасно смывает все следы и глушит неправильные эманации. Но даже сквозь дождь я бы ощутила энергию человеческой смерти. Так что убили его явно в другом месте, тело выбросили в море, а потом волны просто вынесли его на берег.

Не нужно быть гением, чтобы увидеть сходство между этим случаем и тем, что произошел несколько дней назад. Это не просто совпадение. Интересно, сегодняшний бедняга тоже лишился не только головы, но и всей крови? Если да, будет очень плохо. Серийный убийца, сумасшедший, который проводит какой-нибудь жуткий ритуал, неведомая нечисть или нежить – ни один вариант не сулил ничего хорошего. Ведь тогда вполне вероятно, что это убийство не станет последним.

***

Гордон Кроу явился через двадцать минут в компании Джонатана Ридли и Айноны Шалтер. За это время инквизитор успел осмотреть берег и ожидаемо не нашел никаких следов. Только камни, ровный песок и кусты. Руны Поиска, которые применил Грэн, показали, что ведьма Айрис говорила правду. Она действительно спустилась по лестнице, сделала несколько шагов и тут же пошла обратно, не приближаясь к покойнику.

Сама ведьма все это время маячила наверху. Не то чтобы это действовало инквизитору на нервы, но почему-то ее присутствие немного сбивало с мыслей и призывало обернуться, чтобы поймать внимательный взгляд голубых глаз. Так что появление подчиненных Грэн встретил облегченным вздохом, надеясь, что это отвлечет.

– М-да, – протянул Гордон Кроу, – и снова без головы.

– Неужели серия? – почесал затылок Ридли.

А Айнона Шалтер глянула наверх, на сестру по дару, и хмыкнула:

– И снова Цейра Айрис. – Потом добавила ехидно: – Господин Грэн, может вам отстранить Гордона Кроу? Она его бывшая жена, как-никак. Возможен личный интерес.

– Айнона, милая, – некромант ничуть не смутился и приобнял ее за талию. – В таком случае, тебе лучше сразу из полиции уволиться. У тебя полгорода в некотором смысле бывшие.

– Я ведьма свободная, с кем хочу, с тем и сплю, – фыркнула та, высвобождаясь из объятий.

– Прекращайте балаган, – вздохнул Грэн. – Нужно работать.

Его подчиненные сразу отбросили показное веселье и подошли к покойнику. Осмотрев камни еще раз, убедились, что головы нигде нет, и вытащили тело из расщелины туда, где вода не доставала до него. Некромант надел защитные перчатки и ловко обыскал карманы жертвы, но не нашел там ничего, что помогло бы установить личность. Следов магии на теле не было тоже.

– Похоже, у нас очередной неопознанный покойник, – вздохнул он.

– Неправильная смерть, – нахмурилась Айнона.

– Любая насильственная смерть является неправильной, – заметил Ридли.

А инквизитор не стал отмахиваться от ее слов:

– Вы имеете в виду что-то конкретное?

– Это ощущение… – пожала плечами ведьма. – Цейра смотрела тело?

– Нет.

– Надо бы, чтобы посмотрела.

Эвард Грэн сжал губы, не одобряя вмешательство гражданских лиц в расследование, но все же кивнул.

– Цейра! – крикнул некромант, задрав голову. – Спустись к нам.

***

Я уже здорово озябла на ветру и собиралась отправиться к себе в дом, как меня настиг зов Гора. Пришлось кутаться в шаль поплотнее и спускаться по лестнице к полицейским.

– Да?

– Дознаватель Шалтер настаивает на том, чтобы вы посмотрели тело, – «обрадовал» инквизитор.

– Что? – изумилась я. – Нет уж, спасибо. Без головы я его не опознаю, даже если и встречалась с ним.

– Цейра, не выпендривайся, – прошипела ведьма. – Просто посмотри поближе и расскажи, что чувствуешь.

Гордон протянул мне защитные перчатки. Я душераздирающе вздохнула, но все же натянула их и присела рядом с трупом, стараясь не намочить об него шаль. Крови не было. Противного запаха или чем еще могли пугать мертвецы – тоже. Так что, если абстрагироваться от того, что это покойник без головы, можно было и не морщиться.

Честно не глядя на изувеченную шею, я осторожно коснулась

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О чем шепчет море - Мария Морозова.
Комментарии