Гладиатрикс - Рассел Уитфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лисандра, ты ошибаешься… — начал было галл, но девушка вздернула подбородок.
Синие глаза глянули так, что слова примерзли у него к языку.
— Доброй ночи, Катувольк. — Она повернулась и пошла прочь.
Молодой галл смотрел, как она удалялась в сторону кухни, и сам не понимал, что делалось у него в сердце.
Запоздало он сообразил, что Лисандра впервые назвала его по имени.
XI
Последующие несколько дней Лисандра все вспоминала тот короткий разговор с Катувольком. Она без конца спрашивала себя, с какой стати наставника-галла так волновала ее судьба. Рядом ведь было множество девушек, гораздо больше нуждавшихся в его советах и указаниях!
Это стало особенно очевидно, когда у них начались учебные поединки.
Ученицы сразу поняли, что неделю за неделей избивать мешки с песком — это одно, а употреблять усвоенную науку против живого соперника — совсем другое. Лисандры, впрочем, это почти не касалось. Она по-прежнему внутренне отстранялась от сиюминутных занятий, презирая ту насмешку над всем святым, в которую ее здесь превратили. Ее противницы из кожи вон лезли, но ей, опытной воительнице, их наскоки неизменно казались слишком медлительными и неуклюжими. Раз за разом Лисандра наносила им «смертельные» удары — когда хотела и как хотела. Ну или почти так. Годы, проведенные в учении, приучили ее тело действовать само по себе, даже когда сердце и душа пребывали где-то весьма далеко.
Рыжеволосая Хильдрет со сходной легкостью выкашивала соперниц в самом буквальном смысле слова. При этом, в отличие от Лисандры, германка явно наслаждалась происходившим, громко радовалась каждой новой победе.
Однажды, когда Хильдрет приплясывала и выкрикивала боевой клич, Тит остановил занятие. Девушки, недоумевая, опустили мечи. До полуденного перерыва было еще очень далеко, их только-только прошиб первый пот. Даже ветераны оторвались от работы и подтягивались в тот угол, где помещались новички. Они расселись на земле, а уборщицы под началом Греты уже выносили кресла и длинные скамьи. Несколько рабынь, в том числе Вария, с помощью веревок размечали на песке круг ступней двадцать в поперечнике, как оценила Лисандра.
Маленькая рабыня улучила момент, оторвалась от работы и махнула ей рукой. Лисандра кивнула в ответ. В этот второй период обучения они нередко встречались и разговаривали. Девочка охотно открывала Лисандре всю душу, и та — что греха таить — радовалась ее обществу. По крайней мере, оно отвлекало ее от обычных мыслей, весьма невеселых.
— Сегодня будет кое-что новенькое, — громко объявил Центурион. — Сегодня вы будете биться перед зрителями. — Он указал туда, где сидели ветераны. — Вас будут оценивать! Вас будут судить!
Едва прозвучали эти слова, как появился Луций Бальб со своим любимчиком Эросом.
Ланиста уселся в кресло, и Тит продолжал:
— Отныне вы будете сражаться друг с дружкой не просто ради науки. Вы станете драться за право остаться в школе!
Девушки заахали. Подобного поворота они ни в коем случае не ожидали. Да, обещанный отбор должен был состояться, но… когда-нибудь потом. Не сейчас. Они совсем не успели подготовиться.
— Те из вас, кто хорошо покажет себя на этой арене, — Центурион указал на веревочный круг, размеченный Варией и другими рабынями, — останутся и дадут клятву. Те, которые покажут слабину, будут проданы. Мы ждем от вас искреннего усилия, — продолжал Тит. — Бейтесь со славой, и вас могут пощадить, даже если вы будете побеждены.
Он прижал кулак к груди.
— Этот знак называется миссио[1]. Он означает, что вам дарована жизнь.
Потом Тит вытянул руку, держа отставленный большой палец горизонтально.
— А этот на арене будет означать смерть. Здесь он будет всего лишь говорить о том, что вас выставят на продажу. Если вас победят и вы запросите о пощаде, то повернитесь к ланисте и поднимите палец. Ему решать, останетесь вы или уйдете. На его мнение могут повлиять ветераны, которые признают вас достойными клятвы. Так… это все. Первыми бьются Деция и Сунья!
Ошарашенные женщины переглянулись, а Тит уже выкликал следующую пару:
— Дальше Фиба выйдет против Галации. Разминайтесь пока.
Вызванные ученицы на деревянных ногах побрели к кругу. Нестасен надел обеим на головы шлемы и отступил прочь.
— Начали! — резким голосом скомандовал Тит.
Девушки на арене повернулись одна к другой. Зрители зашумели.
Луций Бальб поудобней устроился в кресле и отхлебнул вина из кубка. Эрос стоял рядом и держал над головой хозяина полотняный экран, защищавший его от солнца. Бальбу всегда нравились такие вот поединки. Ему приятно было самым первым видеть и решать, кто из его приобретений заслужил право остаться в школе, а кто нет. Долгий опыт научил его, что заблаговременно предупреждать учениц об отборе значило портить все дело. Вот врасплох, не давая им времени перегореть от волнения, — это да!
Первая пара начала поединок достаточно коряво, но девушки, понукаемые дружным ревом ветеранов и своих собственных подруг, постепенно разошлись и принялись осыпать одна другую довольно-таки стоящими ударами. Обе тонко вскрикивали от усилий, деревянные клинки сталкивались со стуком. Наконец, после яростного обмена ударами, Сунья достала Децию прямо в грудную кость и перебила ей дыхание. Деция завалилась навзничь, сорвала с головы шлем и попробовала отдышаться. К этому времени Бальб уже принял решение. Обе девушки дрались очень неплохо. Когда Деция подняла палец, он ответил жестом, означавшим пощаду.
Зрители разразились приветствиями, а на арену уже выходила следующая пара.
* * *Лисандра следила за происходившим с дурнотным ощущением самого настоящего ужаса. Теперь ей становилось окончательно ясно, почему их с Хильдрет никогда раньше не ставили одну против другой. Вот что, значит, всю дорогу было на уме у наставников! Уж они-то наверняка знали, кто среди новичков владел мечом лучше всех.
Солнце палило, но на лбу Лисандры выступил ледяной пот. Желудок сводила противная судорога. Девушка посмотрела на свои руки и увидела, что они дрожат.
Да, она с легкостью побеждала тех, кто до гладиаторской школы ни разу не брал в руки меча. Схватка с Хильдрет, воительницей, познавшей кровь и смерть, обещала нечто совершенно иное. Лисандра против воли вспомнила свою стычку с Сориной. Тогда она убедилась в том, что вся ее изысканная храмовая выучка была ничем перед тяжко доставшимся боевым опытом. У нее за спиной была только отчаянная схватка с подручными Палки на морском берегу да то первое, достопамятное выступление на арене Галикарнаса, тогда как Хильдрет не один год билась с римлянами на границах своей дикой страны.