Чего боятся женщины - Эми Гутман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели ты думаешь, что он в своем уме? — удивлялась Мелани.
— По крайней мере, Стивен знал, на что идет, — пожимал плечами Майк. — Он отдавал себе отчет в том, что совершает преступление, а значит, может быть признан вменяемым. Таково юридическое определение. Но вменяем ли он с точки зрения здравого смыла? Мне кажется, нет. На чем основано положение о вменяемости Гейджа? На том, что, чувствуя опасность, он залегал на дно? Действительно, после убийства Далии Шуйлер активность его резко упала.
— И что?
— И что? Да ладно тебе, ты же умная девочка. Что тут не так?
— Я защищаю Гейджа и не имею права рассуждать в подобном ключе, — возразила Мелани.
— Ладно, давай поговорим чисто теоретически, — улыбнулся Джеймисон. — Да, парень иногда может удержаться, но в большинстве случаев он убивает женщин, насилует их после смерти и расчленяет трупы. Он нормален — с твоей точки зрения?
— Нет.
— О чем и речь. Юридическое определение не имеет ничего общего с реальной жизнью. Такой человек ненормален. Это можно проверить простейшим психологическим тестом. Нормальные люди не подавляют в себе желание убивать. Им бы в голову не пришло терзать трупы! Таких импульсов мы с тобой попросту не испытываем, а значит, не можем их подавлять. Нельзя бороться с тем, чего нет. Думаю, Стивен действительно болен. Скорее всего, дело в неправильной связи нейронов. Со временем такое научатся лечить.
Мелани до сих нор помнила тот разговор до единого слова, будто он произошел только вчера. Это был первый разговор из тех, что они вели в те страшные и далекие дни.
Потом суд вынес приговор, и Гейджа казнили. Однажды как-то утром Мелани проснулась и поняла, что все кончено. Наваждение рассеялось. Она знала, что Стивена больше нет, но осознание еще не пришло. Мелани автоматически собрала вещи и документы, упаковала сумки и — расплакалась, выкладывая все неожиданно позвонившему Джеймисону. Майк приехал и провел ту ночь с ней за разговорами и бутылкой крепкого виски.
На следующий день Мелани улетела в Вашингтон и там застала Фрэнка в постели с Мэри Бет.
Если бы не крах ее семейной жизни, скорее всего, общаться с Джеймисоном она бы продолжила. Но так уж сложилось, что все мыслимые и немыслимые силы пришлось сосредоточить на простой вещи: жить. Жить дальше — одной. До всех этих событий жизнь Мелани шла по некому плану, она контролировала события — в той или иной степени. Потом на нее сразу обрушилось несколько сокрушительных ударов. Казнь Гейджа. Измена мужа. Развал карьеры.
— Надеюсь, вы понимаете, — сказал тогда Фред Ирвинг, — против вас я ничего не имею. Вы хорошо поработали над делом Гейджа, однако возможности любого человека ограниченны.
«Так чья же это вина?» — хотелось крикнуть Мелани, но она послушно сидела перед массивным столом начальника и время от времени обреченно кивала.
Ничего уже не изменить. Надо было хотя бы выбить из него приличные рекомендации.
Потом был развод, переезд в Нью-Йорк, годы работы в «Гарвич и Янг» — благодаря дружбе с Вивиан. Правда, Майка Джеймисона она помнила все это время.
Мелани взяла трубку и набрала номер. Майк ответил после второго гудка.
Он даже не поздоровался, просто назвал ее имя и все повторял его. Голос Джеймисона наполнил Мелани долгожданным теплом.
— Как ты? — спросил он наконец.
— Нормально, — ответила она. — Вообще-то плохо, — призналась она немного погодя. — У меня проблема.
— Я так и подумал. Тебе нужна моя помощь? Словно и не было долгих лет разлуки.
— Давай просто поговорим.
— Ладно. — Майк ни секунды не колебался. Мелани рассказала Джеймисону все, не упоминая, правда, имени Келли. Одна ее знакомая нашла письмо с угрозой в годовщину смерти Гейджа. Несколько недель спустя дочь этой знакомой нашла в пластмассовом пасхальном яйце часы «Картье». О смерти Дианы Мейси Майк уже знал, так что Мелани просто сказала, что у писательницы тоже были часы «Картье». Больше ничего объяснять не пришлось.
— Думаешь, это одни и те же часы? — задумчиво протянул Джеймисон.
Кажется, сам он в этом ничуть не сомневался.
— Честно говоря, не уверена, — смутилась Мелани, — но все это очень подозрительно. Я надеялась… надеялась, что ты поможешь разобраться. Например, как-нибудь выяснишь, исчезли часы Дианы Мейси после ее смерти или нет.
— У меня есть знакомые в полицейском департаменте Мэна, могу их спросить. С другой стороны, если часы действительно исчезли, возникнет много вопросов. Прежде всего, их заинтересует, откуда у меня взялась информация.
— Да, знаю, — перебила женщина, — знаю. Слушай, что, если ты не станешь упоминать конкретные факты? Притворись, что тебе просто интересно. Любопытство разобрало. А уж если обнаружится, что я права, будем думать дальше. Я свяжусь со своей знакомой и попрошу ее приехать. Скорее всего, она согласится, да и показания даст, если что.
— Вряд ли это прокатит, — усомнился Майк. — Лгать полицейским я не намерен. Если и пойду к ним, то уж расскажу все как есть. Они наверняка захотят поговорить с тобой, да и с той женщиной. Если вы откажетесь, могут и заставить.
Мелани немного помолчала, вникая в только что услышанное.
— А твоя знакомая, — продолжал Майк, — она не лгала? Может, просто решила привлечь к себе внимание столь оригинальным способом?
— Такая мысль и мне приходила в голову, — призналась Мелани. — Впрочем, поговорив с ней, я поняла, что это не так.
Кроме того, она сама получила записку о годовщине еще до смерти Дианы, но это Майку пока знать не обязательно.
— Догадки у нее есть? Хоть какие-нибудь? Кто может за этим стоять?
— Помнишь Лестера Крейна? — выдохнула Мелани.
— Крейна? Да, но… При чем тут он? — Он задумался.
— Из-за Гейджа, да?
— Именно. Моя знакомая считает, что он мстит за Смерть Стивена.
— Выходит, эта женщина лично знала Гейджа?
— Я… не могу тебе сказать.
На том конце провода раздался прерывистый вздох.
— Мелани, ты о себе говоришь?
— О себе? — Она нервно рассмеялась. — Нет, конечно, нет! Ты бы первый узнал.
— Уж надеюсь, — буркнул Джеймисон. — Потому что это может оказаться очень серьезно. Твоя знакомая в большой опасности. Она сама-то отдает себе отчет?.. Как насчет мер предосторожности?
— Обязательно поговорю с ней об этом.
— Так и сделай. — От ровного голоса Майка по спине Мелани побежали мурашки.
Она впервые осознала всю опасность происходящего, всю опасность, которой сама же и подвергалась. Может быть, свет клином не сошелся на проблемах Келли, стоит и о себе подумать?
— У тебя есть конкретные предложения? Скажи, как ей быть?
— Обратиться в полицию, — твердо сказал Джеймисон. — Только так, и не иначе.
— Это вряд ли возможно. У нее на то есть причины.
— Тогда ей стоит вести себя очень осторожно. Если есть деньги, пусть наймет охранников, если нет, просто поставит дома хорошую систему безопасности. Кстати, она одна живет?
Мелани задумалась.
— Кажется, вдвоем с дочерью.
— Что ж, будем надеяться, что это чья-то неудачная шутка. Ложная тревога.
— Обратись в полицию Мэна и скажи, что обладаешь потенциально важной информацией. Скажи, что говорил с человеком, у которого, возможно, находятся часы Дианы Мейси. Часы здесь, у меня. Могу назвать тебе серийный номер. Если Диана их и впрямь носила, у нее где-то должен быть гарантийный талон или паспорт.
— А если ты права? Они захотят допросить твою знакомую.
— Я позвоню ей, скажу, что ею интересуются полицейские и что она должна дать показания. Впрочем, выбора у нее нет.
— Она пойдет по программе о защите свидетелей. Как ты понимаешь, ее имя не будет предано огласке. Постарайся ее успокоить.
— Конечно, — кивнула Мелани.
Вряд ли Келли согласится. Она не очень-то доверяет людям.
— Вот и договорились. Завтра же займусь этим делом. Давай данные часов.
— «Картье-Пантера». «Пантера» — это модель. На задней крышке числа. Так… Одиннадцать, двадцать… Теперь — чуть ниже: один, пять, семь, четыре, восемь, ноль. И буквы: СД.
На другом конце провода послышалось шуршание бумаги. Джеймисон старательно записывал.
— Как думаешь, отпечатки с часов снять можно? — спросила Мелани.
— Поживем — увидим. Сначала надо договориться с полицией.
— Ладно, ты прав.
Повисла пауза. Оба они, очевидно, ждали, что заговорит собеседник.
— Так как у тебя дела? — не выдержал он. — Столько воды утекло…
— Да уж немало, — рассмеялась Мелани. — Как в другой жизни все было.
— Все еще занимаешься адвокатской практикой?
— Работаю в нью-йоркской фирме «Гарвич и Янг». Может, слышал?
— Еще бы! А ты неплохо устроилась.
— Да, скоро стану партнером. Дела идут в гору.
— Поздравляю!