Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Стальные Волки Крейда - Георгий Смородинский

Стальные Волки Крейда - Георгий Смородинский

Читать онлайн Стальные Волки Крейда - Георгий Смородинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:

В какой-то момент девушка встала и покинула помещение, а я решил, что уже хватит тянуть. Мне нравилась эта девчонка, и давно уже пора что-то решать, а сейчас как раз самый подходящий для этого момент. Я понимал, что, быть может, во мне говорит выпитое, но потом удобного шанса снова придется не пойми сколько ждать, поэтому я и решил форсировать события прямо сейчас.

Девушку я нашел сидящей на бревне около одного из наполовину разобранных домов. Сальта задумчиво чертила что-то прутиком на земле.

– Что случилось? – я сел рядом с ней и, прислонившись к теплой деревянной стене, посмотрел на висящее над лесом багровое солнце.

– Ты высший, – тихо произнесла она и продолжила свое нехитрое занятие.

– И что?

– Я думала, что мы с тобой… что у нас… – Слезы внезапно хлынули из ее глаз, и, отбросив прутик в сторону, она закрыла лицо ладонями.

– Да что ты, солнышко, – я попытался обнять ее за плечи, но Сальта сбросила мою руку и резко поднялась на ноги. – У нас ничего не получится, – прорыдала она, – ничего не может быть у высшего и простой демонессы. – Девчонка несколько раз глубоко вздохнула и забежала в дом. Рыдания послышались уже оттуда.

«Харт! Ну как же с ними тяжело», – покачал головой я, поднялся и зашел следом.

– Да плевать мне, простая ты демонесса или нет! – прорычал я. – Ты мне нравишься такой, какая ты есть…

Сальта повернулась ко мне, отняла от лица ладони и вдруг грустно мне улыбнулась. В свете, проникающем сквозь выставленное окно, ее лицо показалось мне таким родным и беззащитным, что…

– Дурачок, – девушка приблизилась и уткнулась мне лицом в плечо. – Дело не в этом, ты просто не знаешь, – всхлипнула она. – Твоя кровь убьет меня или сведет с ума. И тут не поможет даже Лата. Твоей подругой может быть только суккуб или такая же, как ты, высшая. Неужели ты подумал, что меня остановило бы то, что ты благородный?

– М-да, – только и мог произнести я, прижимая девушку к себе и осторожно гладя ее по волосам. – Сальта, ну если все так, мы же можем просто оставаться друзьями.

– Наверное, – пожала плечами она, – ты ведь не замечаешь, что иногда называешь меня именем своей сестры. – Ладно, – демонесса отстранилась и чмокнула меня в щеку, – пойду я. Мне надо прийти в себя, – она грустно улыбнулась, вздохнула и покинула помещение.

«Вот же попал», – я машинально вытащил из сумки трубку. А может, оно и к лучшему? Получается, хорошо, что мы не успели с ней переспать? Я представил себе, что могло произойти, и ужаснулся. Выходит, с новой формой я получил не одни только бонусы. И как мне теперь отличать тех, «с кем можно», от тех, «с кем нельзя»? Не все суккубы имеют хвост, и не все, у кого он есть, являются высшими. Я высших-то видел всего ничего…

– Что, с нами сложно? – Согнув одну ногу в колене и свободно болтая в воздухе другой, облокотившись спиной на боковую стенку оконного проема, на подоконнике сидела сестра Арса. На служительницу храма молодая женщина сейчас походила меньше всего. Ее безупречные, стройные ноги хорошо смотрелись в серых охотничьих штанах. Доходящие до голенища сапожки были украшены серебряной вязью, а сквозь просвечивающуюся белую рубаху была видна полная, ничем не поддерживаемая грудь. В глазах демонессы плясали веселые искорки. Я почувствовал такое желание, что стало трудно дышать. Даже находясь рядом с Джанам, я не испытывал ничего подобного. Мне просто до боли захотелось схватить сидящую передо мной девушку, сорвать с нее одежду и… Невероятным усилием воли я все-таки сдержался. А всплывший в памяти последний разговор с Сальтой холодной волной вымыл наваждение.

– Арса? Как ты здесь оказалась? – тяжело дыша, произнес я и рукавом вытер со лба выступивший пот. – И кто ты, Харт возьми, на самом деле?

– А ты силен, Черный. – Демонесса кончиком языка облизнула губы и засмеялась. Ее смех походил на звучание волшебного колокольчика. – Ты все узнаешь в свое время, Криан. Главное то, что я в тебе не ошиблась. Возможно, у тебя все получится. – Девушка соскользнула с подоконника и приблизилась ко мне вплотную, так что я ощутил запах ее тела – никаких духов, только очень тонкий, почти неуловимый травяной аромат.

– Ты говорила что-то про свою дочь? Где мне ее искать? – не отрывая взгляда от ее огромных зеленых глаз, произнес я.

– Не знаю, – улыбнулась она, – может быть. Я же сказала, что ты все узнаешь в свое время, – тогда, когда это случится, и, – она легонько провела по моей щеке пальцем, – то, о чем ты сейчас думаешь, тоже случится. Сейчас нельзя, но когда-нибудь это произойдет обязательно. Скажу больше… Если ты сделаешь то, чего я от тебя жду, я два раза помогу тебе. Тогда, когда посчитаю это нужным. – Она улыбнулась и прильнула к моим губам.

Мои ноги сразу стали ватными, голова пошла кругом, я внезапно разучился дышать… а вкус ее губ было невозможно передать никакими словами.

– Ладно, Криан, – отпрянув от меня, тихо прошептала демонесса. – Не буду больше тебя мучить. До встречи, Черный, и не скучай тут, – она снова засмеялась и растаяла в моих руках, оставив после себя только звучание своего волшебного смеха.

«Вот же…» – не найдя слов, я опустился на пол и наконец закурил.

То, что Арса не простая демонесса, я понял еще тогда, в Храме Всех Богов, но, чтобы вот так, при всей моей ментальной защите, заставить меня почувствовать себя школьником, попавшим на нудистский пляж… Что-то ей от меня определенно надо, и вряд ли это то, о чем она говорит вслух. Странно, что нет никакого квеста, вообще ничего нет… И как после этого я должен догадаться о том, что ей от меня нужно?!

Глава 6

День выдался погожим и теплым. Осень в южных провинциях почти ничем не отличается от лета. Ласковое солнце освещало разноцветную листву деревьев и все еще зеленые, тянувшиеся вдоль дороги поля. Со стороны далекого озера дул легкий ветер, принося с собой ароматы нагретого солнцем сена и одуряющий запах созревших яблок.

Вот уже второй день мой отряд двигался по мощенному булыжниками тракту в сторону Хантары. Стук копыт сливался со скрипом колес десяти груженых фургонов, которые заметно ограничивали скорость нашего передвижения. Дорога петляла меж заброшенных деревень и яблоневых садов с усыпанными янтарно-спелыми плодами деревьями. Урожай собирать некому, и яблочного сидра, которым, по словам моих бойцов, так славилась провинция, тоже можно не ждать. По всему было видно, что местные жители покидали свои жилища в спешке. Около домов валялись брошенные вещи, орудия труда, висело на растяжках забытое белье. Покинутые деревни вызывали у меня гнетущее тяжелое чувство – они, словно вышвырнутые на улицу собаки, провожали наш отряд полными непонимания и тоски взглядами. Нежити не было – сатрап Горм, по словам Джейса, вычистил от тварей территорию в радиусе сотни километров от города, однако бдительности я не ослаблял, и пять разведчиков постоянно двигались впереди каравана, сменяясь каждые четыре часа.

В этот раз я ехал верхом на Машке – совесть окончательно загрызла меня, и я, зная, что дорога до Хантары свободна, наконец решился призвать свою погибшую почти месяц назад лошадь. Появившаяся из воздуха кобыла издала радостное ржание и, найдя меня глазами, подбежала и положила голову мне на плечо. Я, не переставая гладить кобылу по слегка вздрагивающей шее, нашептывал ей ласковые слова, чувствуя себя при этом последней сволочью. Потом я долго кормил ее яблоками. Умница Мрак философски отнесся к ее появлению и сейчас спокойно шел за фургоном, в котором сидела старшая лучница, время от времени подкидывающая ему припасенное в дорогу лакомство. И хотя по внешнему виду лошади не было видно, что она хоть чем-то расстроена, – месяц пролетел для нее, скорее всего, в одно мгновение, – я все-таки решил больше ее не отпускать. Пусть в конюшне лучше стоит. А уж яблоками я ее обеспечу.

– Ты думаешь, мы сможем набрать в Хантаре бойцов? – чтобы хоть как-то отвлечься от невеселых мыслей, я решил прояснить несколько моментов у едущего по правую руку от меня Эйнара.

– А? Ах да, конечно, сможем, – тифлинг выглядел немного растерянным. Почти всю дорогу Джейс ехал молча с задумчивым выражением на лице, а его взгляд время от времени скользил по сидящей на бортике одного из фургонов старшей лучнице. – Я не думаю, что Горм будет препятствовать желающим вступить в наш отряд. Нам нужно-то всего двадцать пять человек, а после того, что мы сотворили, отбоя от желающих не будет.

– А калезцев в Хантаре не осталось совсем?

– Дети и старики – триста сорок семь человек. У нас же неподалеку от порта целый квартал, который Горм в свое время выделил беженцам. – Парень вздохнул и отвел взгляд. – Только опустел он после последней осады города. Я думал, сатрап позаботится о них после нашей гибели. Дружба дружбой, но он в первую очередь будет думать о своих подданных, а вот если бы меня не стало…

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стальные Волки Крейда - Георгий Смородинский.
Комментарии