Категории
Самые читаемые

Сёгун - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Сёгун - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 398
Перейти на страницу:

— Один. Если это подходит, может быть, мы могли бы поговорить о контракте сегодня вечером, в Чайном Домике. Извините, что я так спешу, но время, вы понимаете… — Марико неопределенно показала рукой в сторону комнаты, где собрались офицерье — дела государства… вы понимаете, Дзеко-сан.

— О, да, госпожа Тода, конечно, — Дзеко начала вставать, — мы сойдемся на одном кобане с половиной за вечер? Хорошо, тогда давайте…

— Один.

— Ох-хо, госпожа, половина — только видимость и вряд ли стоит вести о нем разговор, — Дзеко всхлипнула и возблагодарила богов за свою сообразительность, сохраняя притворную муку на своем лице… Полтора кобана были втрое больше обычной платы. Но особенно ценно было то, что это первое приглашение от настоящей знати Японии, за которой она охотилась, ради которой она с радостью посоветовала бы Кику-сан делать все бесплатно. — Клянусь всеми богами, госпожа Тода, я сдаюсь на вашу милость, кобан с половиной. Пожалуйста, подумайте еще о других моих питомицах, которых надо было одевать и учить годами и кормить много лет. Они не столь дороги, как Кику-сан, но которых надо лелеять, как и ее.

— Один кобан золотом, завтра. Идет?

Дзеко подняла фарфоровую бутылочку и налила две чашки. Одну она предложила Марико, другую осушила и тут же снова ее наполнила.

— Один, — сказала она, чуть не подавившись.

— Благодарю вас, вы так добры и так заботливы. Да, времена сейчас трудные, — Марико с удовольствием посасывала саке, — Анджин-сан и я скоро придем в Чайный Домик.

— А? Что вы сказали?

— Что Анджин-сан и я вскоре придем в Чайный Домик. Я буду переводить для него.

* * *

— Чужеземец? — задохнулась Кику.

— Чужеземец. И он будет здесь очень скоро, если мы его не остановим — с этой самой жестокой, самой прожорливой гарпией, которую я когда-либо встречала в своей жизни. Может быть, в своем следующем рождении она будет проституткой пятнадцатого сорта для анального секса.

Несмотря на свой страх, Кику бурно рассмеялась:

— Ох, Мама-сан, пожалуйста, не волнуйтесь так сильно! Она кажется такой приятной госпожой, и к тому же целый кобан — вы действительно провели удачную сделку! Ну-ну, мы теряем время. Сначала немного саке, чтобы убрать все ваши душевные огорчения. Ако, быстро, как колибри!

Ако исчезла.

— Да, клиент — Анджин-сан, — Дзеко чуть не задохнулась. Кику обмахнула ее веером, а Хана, маленькая девочка-ученица, тоже обмахивала ее и держала у ее носа благовония.

— Я думала, она торговалась для господина Бунтаро — или самого господина Торанаги. Конечно, когда она сказала про Анджин-сана, я спросила ее сразу же, почему этим занимается она, а не его наложница госпожа Фудзико, как требуют этого правила хорошего тона, но все, что она сказала, что его госпожа очень страдает от ожогов, а ей приказал переговорить со мной сам господин Торанага.

— О! О, как я была бы счастлива служить самому великому господину.

— Ты будешь, дитя мое, ты будешь, если мы все хорошо продумаем. Но чужеземец! Что подумают все наши клиенты? Что они скажут? Конечно, я оставила все нерешенным, сказала госпоже Тоде, что я не знаю, свободна ли ты, так что можно еще отказаться, никого не обидев.

— Что могут сказать другие клиенты? Это приказал господин Торанага. Ничего нельзя сделать, не так ли? — Кику скрывала свой страх.

— О, ты можешь легко отказаться. Но ты должна поторопиться, Кику-чан. Ох-хо, мне нужно быть поумней — я должна была отказаться.

— Не беспокойтесь, Дзеко-сама. Все будет хорошо. Но мы должны все четко продумать. Это большой риск, не так ли?

— Да. Очень.

— Мы не сможем отказаться, если мы его примем.

— Да, я знаю.

— Посоветуйте мне что-нибудь.

— Я не могу, Кику-чан. Я чувствую, я попалась в ловушку ками. Это ты должна решить.

Кику взвесила все минусы, потом все плюсы.

— Давайте рискнем. Примем его. В конце концов он самурай и хатамото и любимый вассал господина Торанаги. Не забывайте, что сказал прорицатель: что я помогу вам стать богатой и известной на века. Я молюсь о том, чтобы мне было позволено сделать что-нибудь, чтобы отплатить за всю вашу доброту.

Дзеко ласково потрепала волосы Кику:

— Ох, дитя, ты так добра, спасибо, спасибо. Да, я думаю, это разумно. Я согласна. Пусть он посетит нас, — она любовно ущипнула ее за щеку. — Ты всегда была моей любимицей! Но я бы потребовала двойную плату, если бы знала, что это иноземный адмирал.

— Но мы и получили вдвое больше, Мама-сан.

— Мы должны были получить втрое больше!

Кику похлопала Дзеко по руке:

— Не беспокойтесь — это начало вашего везенья.

— Да, это верно, что Анджин-сан не обычный чужеземец, а самурай и хатамото. Госпожа Тода сказала мне, что ему дан надел в две тысячи коку, и он сделан адмиралом всех кораблей Торанаги, он моется каждый день, как цивилизованный человек, и больше не воняет…

Чуть слышно появилась Ако и налила вино, не пролив ни капли. Четыре чашки исчезли одна за другой. Дзеко почувствовала себя лучше.

— Сегодняшняя ночь должна быть прекрасной. Если это приказал господин Торанага, конечно, это должно быть исполнено. Он не приказал бы этого лично, если бы это не было важно для него самого, да? И Анджин-сан действительно как дайме. Две тысячи коку в год — клянусь всеми ками, нам очень повезло! Кику-сан, слушай! — Она придвинулась ближе, Ако тоже и смотрела во все глаза. — Я спросила госпожу Тода, так как она говорит на их противном языке, не знает ли она каких-нибудь обычаев или способов, рассказов или песен, поз, танцев, приспособлений или возбуждающих средств, которые предпочитает Анджин-сан.

— Ах, это было бы очень полезно, — сказала Кику, испугавшись, что она согласилась, и жалея, что у нее не хватило ума отказаться.

— Она не сказала мне ничего! Она говорит на их языке, но ничего не знает об их любовных приемах. Я спросила ее, не спрашивала ли она у него об этом, и она сказала, что да, спрашивала, но он ничего не рассказал, — Дзеко поведала о том происшествии в Осакском замке. — Можете вообразить, как это показалось мне странно!

— По крайней мере, мы знаем, что ему не надо предлагать мальчиков — это уже что-то.

— Кроме того, во всем его доме есть только одна служанка, с которой он имел дело!

— У нас есть время послать за ней?

— Я сходила к ней сама. Прямо из крепости. Даже месячное жалованье не открыло ей рта, глупая, маленькая, упрямая дрянь!

— Она была подходящей для этого?

— О, да, в качестве неподготовленной служанки-любительницы. Все, что она смогла сказать, что господин был сильный как мужчина, не тяжелый, что любил ее долго в самом обычном положении. И что он весьма одарен в этом смысле.

1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 398
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сёгун - Джеймс Клавелл.
Комментарии