Категории
Самые читаемые

Мироеды - Harold R. Fox

Читать онлайн Мироеды - Harold R. Fox

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 88
Перейти на страницу:
Комар не хотел войны, но и оставить убийство друзей безнаказанным он не мог. Действуя сообща с мусорами удасться предотвратить войну в криминальном мире. Только вот если братва узнает, какой ценой Комар этого добился, он потеряет свой авторитет. Ситуация была не простой и требовала взвешенного решения.

— Мне нужно время чтобы все обдумать. — Ответил Комаров.

— Но возможно Животягин в беде и у него нет времени. — Возразил опер.

— На твоем месте, я не обольщался бы на счет его шансов. Если твой напарник у них, он, скорее всего уже покойник.

Глава 4

Через некоторое время после того как опер ушел, из спикерфона снова раздался голос секретарши:

— Николай Николаевич, к вам госпожа Отт.

— Минуточку. — Ответил Комар, доставая из ящика стола черную, пластиковую папку. «Подождет, не развалится, а я пока гляну что это за госпожа такая». — Подумал он, открывая папку.

Кьэра Отт — 29 лет, генеральный директор российского филиала транснациональной корпорации «Gate Group inc.». Далее следовал психологический портрет, который пестрел разными, заумными терминами смысла которых Комаров естественно не понимал. В конце описания появилось ёмкое и лаконичное словосочетание, которое все ставило на

свои места, «железная леди».

«Надо сказать Аньке, чтоб она поменьше употребляла этой заумной херни. Побольше надо таких простых и понятных выражений». — Отметил про себя Комар и продолжил читать:

Gate Group — широкопрофильная организация, занимающаяся всем, начиная от добычи различных полезных ископаемых и производства оружия, и заканчивая

нано–технологиями и исследованиями в космосе. Gate Group известная акула в мире бизнеса. Среди поглощенных ею компаний известные производители электроники и бытовой техники, нефтегазовые холдинги, авто–концерны, банки. И это, только верхушка, длинного перечня.

«Что им от меня–то надо?» — Недоумевая, подумал Комаров, читая список.

Получив представление о своей гостье, он разрешил секретарше впустить её.

Цокая шпильками, в кабинет вошла высокая, худощавая блондинка. Стильные очки с маленькими стеклами без оправы. Черно–белый, брючный костюм, волосы, собранные в тугой пучок на затылке. В руках не большой портфель для бумаг.

«В натуре железная баба». — Усмехнулся про себя Комар.

— Добрый день Николай Николаевич. — Официально–холодным тоном поздоровалась она.

Комаров в ответ лишь кивнул и жестом пригласил женщину присесть. Усевшись напротив него, «железная леди» все тем же холодным тоном произнесла:

— Я не люблю ходить вокруг да около, поэтому скажу прямо, я здесь для того чтобы купить вашу компанию.

— Интересно. — Задумчиво произнес Комар. Его неприятно удивила такая наглость, но виду он не подал, а лишь спросил:

— Девочка, почему ты думаешь, что я продам её?

— Думаю сумма, которую я хочу вам предложить, убедит вас. — Сказав это, «железная леди» достала из лежащего на коленях портфеля, лист бумаги и протянула его Комарову. Это был контракт купли–продажи. В пункте «цена» значилась цифра с семью нолями. Сумма почти в два с половиной раза больше стоимости его ооошки. Комар ухмыльнулся и, отложив контракт в сторону, сказал:

— Хочу в двадцать раз больше.

На лице госпожи Отт не дрогнул ни один мускул. На первый взгляд могло показаться, что она не слышала ответа Комарова. Пристально глядя своему собеседнику прямо в глаза, «железная леди» произнесла:

— Я понимаю, насколько дорога вам ваша компания. Поэтому, я предложила вам в два раза больше её номинальной стоимости.

— Я кажется, тебе русским языком сказал, нет.

— Николай Николаевич, вы ведь наверняка уже навели справки и обо мне и о корпорации, на которую я работаю…

— Скажи мне, девочка. — Перебил собеседницу Комаров. — Зачем вашей огромной конторе, моя ооошка*? (*ООО — общество с ограниченной ответственностью. эконом.).

— Это коммерческая тайна.

— Тайна значит. Ну, что я могу сказать? Ты наверняка тоже, все про меня знаешь. И то, что я откажусь от этих денег ты знала. Так зачем ты пришла, девочка?

— Мой отец говорил: — «Любая тварь, какой бы жалкой и ничтожной она не являлась, заслуживает шанс на спасение».

— Вон оно чо? Значит, жалкая и ничтожная?! Слушай сюда, маразота, я в своё время колол орешки покруче тебя и тех, кому ты шестиришь. Так что, передай им и сама уясни, хотите войны, будет война, но чинить беспредел в городе я вам не дам! Свободна!

Госпожа Отт не собиралась уходить. Все тем же официально–холодным тоном она спросила:

— Я правильно вас понимаю, вы отказываетесь от шанса, который я вам предоставила?

— СУКА! — Комаров окончательно вышел из себя — ПОШЛА ВОН Я СКАЗАЛ!

— Зря. — В правой руке Кьэры блеснул металлический прут. Она запрыгнула на стол. Комар даже понять ничего не успел, как его сердце пронзил сорока сантиметровый каратель. Пройдя насквозь, металлический прут пригвоздил Николаевича к спинке кожаного кресла.

Глава 5

— Железная леди? — Усмехнулась Кьэра, читая своё поддельное досье. После вчерашнего успеха, она пребывала в приподнятом настроении, поэтому её тон был мягче, чем обычно. — Сам придумал?

— Ды ну. — Отмахнулся Толян. — Ты чо? У меня не такая богатая фантазия. Это Вася Поролон. У него вышка, эконом закончил. Мозги пиздец как варят.

Толик хоть и пытался не выражаться при Кураторе, но мат порой все же слетал с его губ. Они находились в кабинете, который еще вчера принадлежал Комару. Теперь кабинет, а точнее здание, в котором он располагался, стал их штаб–квартирой.

— Так, ладно. — Кьэра отложила в папку сторону. — Как продвигается подготовка?

— Начали монтаж третьей конструкции.

— Что с первой и второй?

— Все по графику, обе готовы на четверть.

— Замечательно, Руководитель будет нами доволен. Что с особью?

— Бля, тут

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мироеды - Harold R. Fox.
Комментарии