Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дальние континенты - Тильда Гир

Дальние континенты - Тильда Гир

Читать онлайн Дальние континенты - Тильда Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75
Перейти на страницу:

- Но мы ничего не пили и не ели с того момента, как на нас набросили сеть! - возразил Горм, и брат Лэльдо подтвердил:

- Да, мы просто сразу отключились, но почему - я не знаю.

- Интересно... - пробормотал Иеро. Но сейчас не время было гадать о способах, которыми в здешних краях усыпляют пленников. Впрочем, кое-что все-таки пришло священнику в голову, и он спросил: - А сейчас вы где, в каком помещении?

- В сарае, похоже, - ответил молодой эливенер. - В каменном. Но одна стена отсутствует - вместо нее решетка. Снаружи стражники, с десяток, наверное.

- А... ну, теперь вы должны быть поосторожнее, - передал Иеро. - Вас наверняка попытаются снова усыпить... ну, или еще как-то одурманить. А без вашей помощи...

- ...вам нас не вытащить, - вдруг перебил его брат Лэльдо. - Я вспомнил. Я просыпался ненадолго... и ты крикнул мне что-то о дурмане.

- Было дело, - признал Иеро. - Но теперь надо подумать о том, как вас оттуда выковыривать. Проверь-ка, нет ли рядом с вами лошадей?

- Лошадей? - удивился эливенер. - Так... лошади, говоришь... ага, есть. Думаю, совсем рядом, в соседнем помещении.

- Отлично! - обрадовался священник. - Попытайся наладить с ними контакт... только поосторожнее, они очень недоверчивы, и у них, похоже, есть серьезные основания к страху... но они обещали помочь нам. Как - не знаю.

- Ладно, попробую выяснить. Свяжемся попозже.

- Хорошо, пока.

Трое, засевшие в дубовом лесу, очень надеялись, что эливенер и медведь, очутившиеся в самом сердце вечного города, сумеют договориться с прекрасными, но очень нервными лошадьми. Эливенеры, члены Братства Одиннадцатой Заповеди, всегда славились своим умением общаться с любыми живыми существами - и обладающими разумом, и нет. То есть зачатки логического мышления имелись, разумеется, у всех живых существ, и чем выше это существо стояло на лестнице эволюции, тем выше были развиты его способности. Но сейчас был случай особый. Лошади в этой стране скрывали свой ум из страха перед теми, кто стремился извести всех мыслящих четвероногих. И потому перед Лэльдо и Гормом стояла особая задача - и, надо полагать, не слишком простая. Конечно, лошади, сопровождавшие клетку с пленниками, обещали помощь, думал Иеро, но кто знает - вдруг их соплеменницы в Риме решат иначе, вдруг они побоятся связываться с чужаками? Но так или иначе - беглецам в лесу оставалось только ждать.

9.

Брат Лэльдо, закончив сеанс ментальной связи, осмотрелся. Нужно было тщательно изучить обстановку, а уж потом решать, что и как делать дальше.

Эливенер и медведь находились в довольно большом по меркам американцев-северян помещении - примерно шесть на шесть метров. Три стены были сложены из гладко отесанных некрупных серых камней, а вместо четвертой была решетка из толстых кованых прутьев. Пол оказался деревянным, из широких крепких досок, аккуратно покрашенных светло-коричневой краской. Брат Лэльдо подошел к решетке и подергал один из прутьев. Ясное дело, тот даже не шелохнулся. Горм, молча наблюдавший за действиями эливенера, передал:

- Имей в виду, если понадобится - я эти прутики в момент выдерну.

- Хвастун, - мысленно проворчал брат Лэльдо и тут же добавил: - Не лучше ли нам с тобой говорить на общей волне?

- Думаешь, в лесу нас будет слышно?

- Нет, я имел в виду соседей за стенкой.

- А... - Горм, сидевший в углу, мягко поднялся на лапы и бесшумно подошел к эливенеру. - Ладно, можно и на общей. А снаружи кто?

- Воины с мечами.

- Что-то вид у этих воинов... какой-то легкомысленный, что ли, ворчливо передал медведь, теперь уже на общей волне.

Из-за стены слева от пленников послышалось мысленное хихиканье. Лэльо и Горм переглянулись.

- Ну, вид еще ни о чем не говорит, - возразил эливенер, проверяя, нельзя ли просунуть голову между прутьями. Нет, прутья располагались слишком близко друг к другу. - Может быть, на самом деле они отчаянные храбрецы, несмотря на свои куриные перья.

Хихиканье за стеной перешло в откровенное ржание.

- Эй, - окликнул соседей Горм. - Кто это там такой веселый? Между прочим, позвольте представиться - житель северных лесов, Горм. Правда, эти глупые двуногие называют нас медведями, но нас мало интересуют слова. А вы кто?

Но ему не ответили.

Брат Лэльдо жестом показал Горму - "Не спеши", - и передал:

- Не хотят знакомиться. Ну, не станем навязываться. А вот интересно, сколько времени нас тут собираются держать? И почему нам не дали никаких постелей? Что, так и сидеть на голом полу? Да и поесть не мешало бы...

- С едой поосторожнее, - донеслось вдруг из-за стены. - Могут подсыпать сонного зелья. И в питье тоже.

- Ого! - тут же откликнулся молодой эливенер. - Спасибо за предупреждение. Но, между прочим, нас как-то умудрились усыпить и без еды или питья. И сонных захватили в плен.

- А, это дурной воздух на вас пустили, - сообщили из-за стены.

- Дурной воздух? - переспросил брат Лэльдо. - Я о таком никогда не слышал... Горм, ты знаешь, что это такое?

- Понятия не имею, - хмыкнул медведь. - Ну, может быть, нам объяснят? А кстати, нельзя ли узнать, с кем мы беседуем?

- Мы - Нани и Нони, сестры, - донесся ответ из-за стены. - Люди называют нас лошадьми. А дурной воздух... ну, это такой способ ловить кого-нибудь. Солдаты всегда имеют при себе маленьких зверьков, скунсов... они ростом в половину человеческой ладони. Если этого зверька испугать или ударить - он выпускает воздух, от которого все падают без чувств.

- Да как же сами солдаты не теряют сознания? - удивился брат Лэльдо.

- У них скунсы ручные, дрессированные, военные. И дурной воздух выпускают только тогда, когда им приказывает хозяин. А сами солдаты при этом надевают на лицо повязки с особой мазью, им дурной воздух не страшен.

- И что, у каждого солдата есть такой скунс? - заинтересовался Горм.

- Нет, в каждом отряде всего два-три солдата получают зверьков, и их специально учат обращаться с ними.

- Любопытно... - задумчиво передал брат Лэльдо. - Очень любопытно... У нас таких зверьков нет.

- А вы издалека? - спросила то ли Нани, то ли Нони. Мысленные голоса обеих лошадей звучали совершенно одинаково. Судя по всему, соседки пленников были близнецами. - И как вы очутились в нашей стране? Куда вы направлялись, когда вас поймали?

- Да, мы... из-за моря. - Эливенер подумал, что лошади вряд ли могут знать о существовании других континентов. - А шли мы к самым высоким горам Земли... нам очень нужно туда попасть. Эти горы называются Гималаи. Они далеко отсюда.

- Что ж, куда и зачем вы идете - это ваше личное дело, - прозвучало из-за стены. - Однако вырваться отсюда будет нелегко. Вас продали римскому сенатору, который владеет Колизеем. Так что теперь вы - гладиаторы. Сегодня вас должны отвезти в казармы бойцов. А через день-другой выпустят на арену.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дальние континенты - Тильда Гир.
Комментарии