Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв

Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв

Читать онлайн Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:
меня убивать, как не сделал это там, на песке. И будь уверен, никто не откроет дверь, даже если их об этом попрошу я.

С явным нежеланием этого делать, Сайбер отпустил Грина, грубо толкнув того в стену. Гернард послушно скатился вниз и уселся на пол. Значит, у них с Аникой не было никакого шанса с самого начала. Что бы они не делали — всё равно попались бы в умело расставленный капкан. Да и бы ли у них выбор? Он — человек из другого мира, который пока не особенно понимает мир этот. А она — просто доверилась совету отца. Но одно теперь было понятно точно. Все они вовсе не деревянные, неигровые персонажи, как было это в Эвергарде. Все они люди, со своими мотивами, желаниями и грехами. Значит, миссия по спасению этого мира не будет такой простой.

— Что же мы будем делать? — Аника едва сдерживала истерику, уже закипающую в её голове.

— Ну, убивать Грина я и правда не собираюсь, — Сайбер обдал своего бывшего собутыльника взглядом, полным желания противоположного. — По крайней мере, не здесь. И не на твоих глазах.

— Но тогда…

— А что там, наверху? — пытаться выломать стальную дверь было полнейшей глупостью и герой тут же отбросил эту мысль в дальний ряд перспектив. Его внимание вновь вернулось обратно в башню, в которой помимо них троих, была только кровь. Много крови, кричащей о том, что на лестницу обязательно стоит обратить взгляд.

— Ну, ситуации бывают разные, — начал бубнить Гернард. — Некоторых заказчиков никто так и не удосужился выкупить, а складировать их в другом помещении нам было лень.

— Значит они…

— Именно, — легко ответил здоровяк, вернувшись к поглощению содержимого фляжки. — Все те, чьи жизни не показались интересными никому — лежат там. Ну а на самом верху вас ждёт огромный, холодный камень. Такой же бесполезный, как и трупы на лестнице. Теннара как-то даже пыталась его использовать, но не вышло. Сказала, что для этого нужно быть сильным магом. Даже привлекала к этому некоторых из нас, но стоит ли говорить, что даже у всех разом, наших немногих колдунов, не хватило манны для пробуждения этой штуки? Тут нужен твой папка, — последнее он сказал уже Анике, хитро подмигнув ей уже заплывающим глазом, ставшим таким в следствии удара героя.

— Ладно, — как-то нервно закивал герой. — Пойдём, посмотрим.

— Да чего ты там не видел? Трупы, как трупы. Всё добро мы уже давно забрали.

— Пойдём. Посмотрим, — в словах Сайбера промелькнула готовность убить.

— Понимаю, — кивнул Гернард Грин. — Оставить меня одного тут ты всё равно не решишься. А вдруг я тебя обманул и выскользну в дверь, так?

Ответом ему было молчание.

— Только девчонку с собой не бери, — пожав плечами, здоровяк поднялся с пола и начал подниматься по лестнице. Впереди Сайбера, разумеется. — Она ещё к такому не готова.

— Подожди здесь пару минут. Я скоро вернусь, — кажется, слова героя не особенно помогли Анике успокоиться. Но выбора у него всё равно не было. Если там и правда гора трупов — ей не стоит их видеть, и уж тем более чувствовать вонь, которая и без того витала в воздухе едва заметными лоскутками.

***

Длинная винтовая лестница, уходящая ввысь, где находился камень, оказалась ровно такой, какой и представлял себе Сайбер. Почти на каждой новой ступеньке, не заметной с первого этажа — находился свой «житель». Или точнее, «нежитель». Зарезанные, растерзанные и забитые каблуками тяжёлых сапог, они выстроились в огромную полосу смерти, разбавленную лужами запёкшейся крови. Сайбер ещё никогда не видел подобного и едва сдерживал рвотные позывы, пока поднимался вслед за плетущимся Грином. Ему даже пришлось прикрыть рот куском ветоши, чтобы снизить напор непереносимого запаха затухших углей человеческой жизни. Ничего. Об этом он побеспокоится потом, когда они будут в безопасности. Может быть, даже испугается. Сейчас не до этого. Благо, лестница была достаточно широкой, и меж стенами и телами было достаточно места, чтобы пройти мимо, не переступая через них. Сто семьдесят шесть ступенек. И примерно вполовину меньше жертв. Столько насчитал Сайбер, когда лестница наконец осталась позади.

— Ну, вот и он, — с напускным триумфом и отдышкой, Гернарг Грин представил герою камень. Простой, обычный булыжник, стоящий на пьедестале прямо в центре круглого зала, диаметром в десять неспешных шагов.

В глаза сразу бросались символы и надписи, покрывающие поверхность этого камня. Но их Сайбер прочесть не смог. Да и не старался в первое время. Он безуспешно пытался найти в кладке стен лишние кирпичи, которыми заложили бойницы, обычные для подобных строений. Но башня, судя по кладке, была такой изначально. Окон, видимо, не было и в проекте.

«Провал», — Сайбер до последнего надеялся, что у них есть шанс хотя бы вылезти из этой ловушки через окно. Да, неизвестно как. Но ему нужен был хотя бы этот призрачный шанс.

Разочарованный, герой из другого мира облокотился на камень. Давно он не поднимался по столь длинным лестницам. Тогда почему он совсем не устал? Но мысли об этом задержались в его голове ненадолго. Спящий камень внезапно начал излучать тусклое, синее сияние, переливающееся через непереводимые символы.

— Это ещё что за хрень? — Гернард Грин испуганно отстранился и вжался в стену. — Ты как это сделал?

— Да я и… — Сайбер прервался. Он что, только что чуть не раскрыл врагу ещё один свой секрет? Ну уж нет. Тут только он должен знать, что понятия не имеет, как он это сделал!

Ему пришлось вернуться вниз, за испуганной Аникой, и протащить её на руках до самого верха, старательно напоминая о том, что ей не стоит открывать глаза до тех пор, пока он этого не разрешит. Грин же предпочёл подождать их наверху — перенести ещё один такой подъём он не решился. Да и сам Сайбер был вовсе не против. Ну куда он денется с вершины башни, в которой нет даже окон? Кроме того, выкинь он хоть что-нибудь в ближайшее время, единственное, к чему это могло привести — к ещё одному трупу на очередной ступеньке лестницы. Меч он с собой не взял, это герой проверил в первую очередь. А в рукопашной у него не было ни единого шанса.

— Открывай, — ровным голосом произнёс герой, когда они вместе с девушкой, ютящейся на его руках, достигли вершины. Он всё ещё не устал. Совсем. Об этой странности он тоже подумает после.

— Х-хорошо, — должно быть, Аника ожидала увидеть тут те самые тела, которыми Грин пугал её на первом этаже башни. Но тут, отчего-то,

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв.
Комментарии