Категории
Самые читаемые

В плену грёз. Том 1 - Roxy Sloth

Читать онлайн В плену грёз. Том 1 - Roxy Sloth

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 90
Перейти на страницу:
нему переменилось. Пока план шёл как по маслу, и даже быть может лучше. Лино опустился на фальшборт и мечтательно простился с берегом. Одухотворенно вздохнув, Молодой Бенедетти хотел придаться сладкому созерцанию приятных воспоминаний, подаренных этим по-настоящему прекрасным днём.

— Хорошая погодка. Ветер норовистый, зато попутный — голос Битти вырвал Лино из раздумий — Жаль, что шторма скорее всего не минуем. Я эти воды хорошо знаю. В это время года чуть ли не через день крутит вертит.

— Это сильно опасно?

— Нет, что ты, дружище — мгновенно ответил Битти — пошвыряет, побаландает и отпустит. Только вот потреплет паруса. Уж очень сильный ветер во время шторма.

Битти загадочно улыбнулся. Капитана Лино почти не знал и можно сказать случайно на него наткнулся, но вида он был доброжелательного и порядочного. Именно потому и не мог понять его слов Лино.

— Паруса ведь убирать надо… — робко заметил он, обрывая фразу.

В глазах потемнело, в затылке заныло. Жутко. Ноги не удержали Лино, и он повалился без чувств на палубу.

— Кре… какого ты тво…я… почти…но тащи…в трюм — перед тем как окончательно потерять сознание уловил надрывный и рваный вопль Битти, притухающий на фоне боли и ветра.

Глава 4. Сладкая ложь

В голове звенела болезненная пустота словно при лихорадке. Сквозь пелену чудилось разное, будто тащат куда-то и оставляя в полной темноте бросают. Все сомнения снял пробирающий до костей своим холодным касанием ушат морской воды, коим окатили Молодого Бенедетти.

— Давай, давай, пора вставать — шептал под нос капитан и раздавал Лино мягкие и звонкие пощёчины — дела не требуют отлагательств.

Лино приподнялся и сел, окидывая залитую слабым светом доживающего свой век огарка комнату. Кроме кип разваленной по полу соломы и капитана приметить ничего не удалось. Капитан при всей неординарности текущей ситуации казался спокойным и даже в меру радушным.

— Как самочувствие? — поднимая усы и пытаясь быть приветливым улыбнулся Битти.

— Нормаль… — недоговорив осознал произошедшее Лино и в попытке встать на ноги был остановлен жжением в затылке, покачался и рухнул на гузно.

— Куда же ты так? Сиди спокойно, голове легче будет. Надо же было так удариться.

— Это вы меня ударили. То есть не вы, а кто-то из ваших матросов — потирая ушибленное место с поволокой в языке словно пьяный, подобрал слова Лино — Что вам нужно? Что с моими спутницами?

— Премного раздосадован, но ты прав, тебя случайно задели пока травили такелаж. Дело нередкое. Спутницы твои в полной безопасности, не беспокойся. Покуда мы с тобой тут беседуем о делах им точно ничего не грозит.

— Вы меня специально огрели по затылку и приволокли сюда, чтобы просто провести деловую встречу? — щурясь то ли от боли, нывшей уже по всей черепной коробке, то ли от всполохов свечи, Лино с трудом скрывал копящуюся внутри него ярость.

— Парень, я же по-доброму хочу. Сам не видишь? Мы ещё можем разрешить нашу маленькую неурядицу как два джентльмена. Придя к взаимовыгодному компромиссу. — Битти выдерживал приятный и умиротворённый тон, слегка прядая опрятными усами.

— Только вот я теперь в вашей власти и, что выгодно мне, решаете вы — Лино говорил несвойственно ему твёрдо и желчно.

— Похоже по-доброму у нас не выйдет — заключил Битти и достал лист желтоватой бумаги, чернильницу и обыкновенное письменное перо, покинувшее своё законное место на шкуре гуся уже порядочно давно — значит будем без плясок и прелюдий. На вот пиши. Стало быть, золота у тебя почти нет, и тебя, и тот сундучок с барахлом мы перешманали. Девок твоих пока не трогали, скажи спасибо.

— Спасибо — брызнул слюной Лино — и чего вы от меня хотите? Мы же обо всём договорились, и я всё уже вам заплатил. Мне больше нечего вам дать. Правда.

— Ничего особенного я от тебя не жажду — вздыхая от натуги зажмурился Битти — всего-то, чтобы ты исполнил договорённость. Получить причитающееся хочу. Восстановить справедливость так сказать. Не приведи нас обстоятельства к столь невзрачным условиям, переговоры могли быть совершенно порядочными. Девушка в уговоре была одна, а в итоге их две. И обе знатного порядка. Добравшись до Ропотала, я хочу видеть ещё столько же золота, сколько ты уже выплатил. Резонно же, скажи. Тебя я из моей к тебе симпатии везу так вообще за даром — помолчав, Битти, обтирая нос, продолжил — из-за тебя мы сменили курс, и понесли и понесем разного рода издержки. Думаю, ты как учинитель предприятия возьмешь на себя сопутствующие расходы.

— А не треснет?! — пытаясь снова вскочить на ноги, Лино на этот раз был утихомирен резким толчком капитана.

— Ты, Лино, не барагозь. Я человек дипломатичный, иначе бы не работал купцом, но и у меня не безграничное терпение, особенно к таким недобропорядочным партнёрам как ты. Денег у тебя нет, потому пиши письмо. Кому хочешь. Папе, маме, ростовщику, самим святым ангелам. Но чтоб деньги мне отдал, а покуда я их не получу, все тысячу пятьсот золотых розенов, ты и твои миловидные подружки с корабля не сойдёте.

— Сколько? — невольно вымолвил Лино, переполняя чашу терпения Битти.

Капитан огрел его ударом по щеке, на сей раз кулаком.

— Не нервируй меня, парень. Пиши письмо и указывай адрес. А коль не захочешь, то поверь я-то найду как в накладе не остаться. Тем более с таким благовидным товаром. В Междуморье сложно будет, хоть и можно найти покупателя. Но ничего я же терпеливый, я тебе говорил — Битти перешёл на повышенный тон, всячески жестикулируя собственной браваде — покатаются с нами, пока не придём, скажем, к средиземноморцам. Там людской товар в цене, особенно женский. Такие красавицы на ура пойдут. Они же девственницы? По глазам вижу, что да. Если только, конечно, без твоего ведома с кем спутались. Оно и не мудрено, с таким-то обалдуем. Быть может мне нужно было с ними, а не с тобой говорить. И дело бы вышло продуктивнее.

Капитан встал с присядки и направился к выходу, постукивая с усилием по полу сапогами, украшенными расписными вставками.

— Думай, решай. Вечером проверю — буркнул Битти перед тем, как с грохотом затворил дверь и лязгнул замком.

Оставшись на едине с огарком и листком, Лино безынтересно уставился вперёд. Бурлившее в нём негодование развеялось после крепкого удара капитана, отдавая место чувству беспомощности и никчёмности. Вина за навалившиеся на него и его спутниц проблемы лежала на нём и только. Хоть он и не отличался деловой хваткой, но, по своему разумению,

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В плену грёз. Том 1 - Roxy Sloth.
Комментарии