Категории
Самые читаемые

Реквием - Джейми Макгвайр

Читать онлайн Реквием - Джейми Макгвайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Но она человек. Может быть, у нее свои способы справляться с реальностью, но она понимает твои чув­ства. Ким знает, что такое быть в курсе событий и тем са­мым отличаться от других. Прими это.

Прими, прими, — проворчала я, — Ты ничего не понимаешь.

Джаред поднес мою ладонь к губам и поцеловал.

Хорошие новости. С ее помощью мы найдем книгу.

Отлично, — сказала я, когда двери открылись. — Да­вай уже найдем эту треклятую Библию и избавимся от нес! Отвезем назад в храм, ко мне вернется сон, Ким ста­нет прежней Ким, моя жизнь войдет в привычное русло!

Полковник Брэнд уже ждал нас возле машины, чтобы доставить на базу. Всю дорогу мы ехали молча, но едва самолет взлетел, Джаред принялся за старое:

Нина, мы не можем просто так вернуть книгу. Спер­ва надо прочесть ее и выяснить, почему Джек украл ее У дяди Ким.

Потому что Джек спятил, вот почему, — фыркну­ла я.

Джаред раздраженно вздохнул:

Они наводят нас на истину. В твоих снах.

Я на мгновение задумалась, вспомнились слова Джека на крыше. Он собирался спасти «се». Папа стал бы рис­ковать жизнью только ради двух женщин. Надпись на мо­ем кольце стала ключом к ячейке в банке лишь для нас с Джаредом... он украл книгу, чтобы спасти именно меня.

Но от чего?

Намекаешь, я что-то от тебя скрываю? — прищу­рилась я. — Если да... то это чистейшей воды лицемерие.

Все не так, — нахмурился он. — Но мы должны найти того, кто сможет растолковать твои сны.

Джаред, кто на такое способен? Кроме Эли и Самуэля, конечно. Но они ведь нам ничего не скажут? А кро­ме них — кому знать?

Лучше их больше не спрашивать. Ким сказала, они и так на нас ополчились. По ту сторону невозможно хра­нить секреты. Нам нужен кто-то из людей.

Человек не сможет понять мои сны. Если это не кто-то из посвященных. Может, люди Грэхема?

Джаред покачал головой и погрузился в размышления.

Клер никого не оставила в живых. Все, кто хоть что-то знал, сгинули.

Вдруг меня осенила мысль, — правда, внутри от нее все сжалось.

Что такое? — встревожился Джаред.

Я перебрала в уме другие варианты — ничего. Мне со­вершенно не хотелось обращаться к этому человеку, ее имя даже застряло в горле, но ничего другого не остава­лось.

Моя мать, — прошептала я. — Синтия должна знать.

Он сдвинул брови:

Джек оставил се в неведении.

А ты сам в это веришь?

Джаред бросил на меня взгляд и расслабился.

Ты права. Другой вопрос, как заставить ее гово­рить.

Она расскажет, — уверенно ответила я.

ГЛАВА 7 ИДЕАЛЬНЫЙ ШТОРМ

— Какая неожиданность! — проговорила Синтия, по­правляя прическу. — Нина, дорогуша, я как раз собира­лась в благотворительную организацию «Комен». Пообе­даем с тобой завтра.

Я тут же заступила ей дорогу:

Это важно.

Синтия коротко усмехнулась, но без тени веселья:

Уверяю тебя, не так важно, как рак груди.

Я не сдвинулась с места, и мать вскинула голову. Лицо ее стало грозной маской.

Дай мне пройти, юная леди.

Я инстинктивно повиновалась. Поняв, что мать не в настроении, я решила сменить подход и сразу же оша­рашить ее.

Несколько лет назад папа украл кое у кого книгу. Ты знаешь об этом?

Синтия нервно заморгала. Мои слова застали ее вра­сплох.

Нина, твой отец занимался судостроительством. Зачем ему какие-то книги?

Мама, он все-таки это сделал. Я саму видела ту кни­гу. Джаред держал ее в руках.

Синтия окинула моего жениха ледяным взглядом, а по­том прищурилась:

Джаред, вопрос к тебе. Ты хочешь отправить мою дочь на тот свет?

Нет, — выразительно ответил он и шагнул вперед.

И поэтому мы здесь, — вмешалась я. — Нам нужно знать, зачем Джек ее взял. Что он надеялся в ней найти?

Синтия немного расслабилась и задрала подбородок.

Нина, ты скоро поймешь, если проблему игнори­ровать... она исчезает. А теперь я и впрямь должна идти...

Джаред стиснул зубы и упрямо встал перед дверью.

Извините, миссис Грей, но я не позволю вам уйти, пока вы нам все не расскажете.

На Синтию это, казалось, не произвело никакого впе­чатления, как будто она в любую секунду могла пройти мимо. Правда, я знала ее манеры, она бы не стала проби­ваться силой.

С чего вы решили, будто мне что-то известно? — ухмыльнулась она.

Я скрестила руки на груди:

Потому что, мама, ты знаешь все.

Лицо Синтии озарилось довольной улыбкой.

Твой отец долгие годы недооценивал мой талант. Хоть кто-то заметил.

Синтия, нам действительно нужна помощь, — ска­зал Джаред. — Почему Джек решил, что книга Шаха спо­собна спасти Нину?

Дорогая, правда лишь причинит тебе боль. Сказано было сочувственно, однако в глазах Синтии

не оставалось никаких эмоций.

Я поджала губы, приняв ее предостережение близко к сердцу. Не успела я определиться, как заговорил Джаред:

Синтия, спрашиваю в последний раз. Что вы зна­ете про то, зачем Джек забрал книгу?

- Пустые угрозы на меня не действуют. Джаред прислонился к двери:

У меня вся ночь впереди. А насколько вам важно попасть на благотворительный вечер?

Хорошо, — раздраженно сдалась она и переступи­ла с ноги на ногу. — Твой отец никогда не хотел детей. Да и у меня не было... склонности к материнству... так что я никогда его об этом не спрашивала. Но, Нина, с твоим появлением на свет он изменился. Джек смотрел на тебя так, будто чего-то ждал. Однажды я спросила его, почему он так пристально наблюдает за тобой. На его лице отра­зились стыд и презрение; он ничего не ответил, просто ушел.

Ее слова глубоко ранили меня.

Джек обожал Нину. — Джаред взял меня за руку. — Он умер, пытаясь спасти ее.

Синтия грустно усмехнулась:

Ты меня неправильно понял. Как только Джек взял Нину на руки, весь прочий мир потерял значение. Она стала для него важнее всего на свете. — Мать на секунду замолчала. — Но он боялся...

Я с трудом сглотнула ком в горле.

- Чего?

Тебя, полагаю, — пожала плечами Синтия и гнев­но посмотрела на Джареда. — Когда твой отец узнал, что ты влюблен в Нину, он поделился с Джеком одной исто­рией. Она излагалась в последних абзацах книги, которую вы жаждете заполучить. Там говорилось, что земная жен­щина родит сына Божьего, и этот ребенок пошатнет Рав­новесие.

Ты про Деву Марию и Иисуса говоришь? — помор­щилась я. — Какое это имеет отношение к нам с Джаредом?

Нет, дорогая, — вздохнула она. — Сыны Божьи — это ангелы. В аду считают, что земная женщина родит ангела, причем очень могущественного, который станет угрозой их силам здесь, на земле.

Бессмыслица какая-то, — нахмурился Джаред, — Почему именно Нина? Уже многие века земные женщи­ны рожают полукровок. Родись у нас с Ниной ребенок, его кровь будет лишь на четверть божественной. Аду не о чем волноваться.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Реквием - Джейми Макгвайр.
Комментарии