Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дарина! — воскликнула я, и мы с Зевларом подбежали к ней. Девушка с трудом подняла голову. На окровавленном лице дочери дьякона был написан ужас. Она держалась рукой за бок, видимо, раненый, и смотрела на нас, открыв рот, не в силах произнести ни слова.
— Всё будет хорошо, — я села рядом и тут же принялась осматривать рану. Ей проткнули бок мечом чуть ли не насквозь; руки и ноги были мелко изрезаны, будто бы надрезы делали специально и аккуратно, а лицо уродовал шрам, наискось протянувшийся с переносицы до правого угла челюсти. Гнев и страх переполняли меня, давая подпитку для магической силы, а слова заклинания сами полились рекой…
— Энара, — проговорил Зевлар, и в голосе его играл страх. — Огонь… Он приближается.
Я не ответила, даже не повернулась, хотя спиной чувствовала, как жар усилился. Сейчас важнее всего была Дарина… Нужно остановить кровь. Потом Зевлар возьмёт её на руки, мы уйдём отсюда, и…
— Энара… — прохрипела вдруг девушка. — Я не хотела… Не хотела…
— Всё в порядке, — быстро шепнула и возобновила заклятие.
— Они хотели убить меня, и я… — она вся сжалась. — Молния… Она убила их, когда я… закричала. Я так долго кричала… Потом открыла глаза, а тут везде огонь… Энара, кажется… кажется, это я призвала её…
— Ты?.. Дарина, главное успокойся, я скоро закончу, — я продолжила лечить её.
— Девочки, ну вы там скоро? — Зевлар уже отступил к нам и теперь торопил. — Энара, кажется, огонь уже лижет твои пятки. Скорее!
— Дарина, — проговорила я, глядя в её глаза. — Я знаю, ты боишься магии и колдовства. Ты думаешь, что колдуньи — это дьявольские отродья, призванные разрушать этот мир. Но магия — это то, что наполняет наш мир, даёт ему жизнь, то, благодаря чему мы дышим, радуемся и смеёмся. Колдуньи — не зло, Дарина. Настоящее зло — это злые и чёрные душой люди. Магия — это твоя сила. Ты можешь её контролировать. Успокой огонь.
— Что?.. — прошептала она сухими губами, но глаза её были полны влаги, которая полилась с новой силой. Я осторожно вытерла её слёзы краем рукава:
— Ты чувствуешь, как всё внутри переполнено хаотичной силой, беспощадно бущующей. Успокой её, подчини себе. Ты сможешь сделать это…
— Энара! — рявкнул Зевлар. — Хватит! Огонь сейчас окружит нас! Бежим, пока есть возможность!
— Огонь убьёт нас, убьёт всех жителей деревни, — продолжала я, пока надежда в душе медленно таяла. — Только ты можешь его остановить. Давай, Дарина. Успокой его. Успокой его внутри себя.
Девушка сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Я взглянула на Зевлара: его лицо исказили чувства гнева и сожаления. Он положил руку мне на плечо, не произнося ни слова, и поднял взгляд в небо. Я тоже взглянула туда: тучи, казалось, сгустились ещё сильнее, став чёрными, будто ночное небо. Дуновение ветерка принесло с собой свежие порывы, и пошёл дождь. Сначала редкие крупные капли срывались с неба и с громким стуком падали на дорогу, затем постепенно участились, и вот уже начался настоящий ливень, а мы сразу же вымокли. Пламя с шипением затухало, оставляя на месте домов почерневшие обглоданные деревяшки. Я прикрыла собой Дарину и с радостью взглянула на Зева. Он тоже улыбался, будто бы заново родился, и смотрел на нас.
Тело девушки охватил свет, сияя будто бы изнутри, затем усилился и взвился в небо тонким ослепительным лучом, величественно и молчаливо возвещая о прибытии новой Хранительницы Магии.
Глава 25. Изгои
Дарина открыла глаза, светлые и чистые. Казалось, они сияли серебром и натурально лучились силой. Я убрала руки от залеченной раны и устало осела на землю. Заклинание отняло много сил, мне надо было немного отдохнуть…
А дождь тем временем продолжал лить, но уже не так сильно. Небо немного посветлело у горизонта, поднялся небольшой свежий ветерок. В воздухе витало ощущение какого-то торжества, будто бы сама природа ликует, радуясь долгожданному появлению новой Хранительницы.
Зевлар присел рядом и потёр затылок:
— Да уж… Две попутчицы и две колдуньи…
— Аккуратнее с языком, Зевлар, — ответила я. — Дарина — новая Хранительница Магии, единственная из своего поколения, одна из самых могущественных колдуний. В ней сокрыта магия всего мира. А я — всего лишь целительница.
— Кто?.. — дочь дьякона подняла на меня взгляд. Я вздохнула:
— Помнишь Фермиллу? Она была одной из Хранительниц Магии прошлого поколения и передала тебе свою силу. Поэтому мы и направляемся к Цепям Великана. Там ты обучишься всему необходимому.
— Это… невозможно, — девушка покачала головой.
— Возможно, — я чуть улыбнулась. — Как я уже сказала, магия не является источником зла. Зло в душах людей.
— Я не могла даже подумать, что меня коснётся магическое проклятие… — она отвернулась, усиленно думая над чем-то.
— Давайте убираться отсюда, — проговорил Зевлар с задумчивыми оттенками в голосе. — Поговорим обо всём этом потом, в более спокойной обстановке.
Я собиралась уже кивнуть и подняться, но тут вдруг сзади послышался громкий негодующий старческий возглас:
— Колдунья! Эта колдунья сожгла наши дома!
Я быстро обернулась: за наши чуть поодаль стояла группка крестьян во главе с седовласым стариком. Кричал очевидно он, указывая на нас дрожащей рукой.
В глазах Дарины показался страх, и я поняла, что она снова может потерять контроль над собой.
— Сжечь колдунью! — гневно провозгласил старик, и по толпе идущих за ним пронеслись ответные возгласы:
— Сжечь! Сжечь!
Зевлар поднялся, стал у моей спины, отделяя нас от разъярённых крестьян, и произнёс так твёрдо и холодно, что мне показалось, его словно подменили:
— Если вы хоть на шаг подступитесь к этим девушкам, я не колебаясь перережу вас всех.
И в доказательство он вытащил меч.
Крестьяне тут же замолчали. Мне показалось, кто-то даже попятился. Старик опустил руку. На его лице отразились какие-то нечитаемые эмоции, затем он заговорил:
— Вы… Вы разрушили наши дома, а теперь грозитесь убить на всех? Господь покарает вас… Убирайтесь! Прочь из нашей деревни! Каратели найдут вас, и тогда справедливость восторжествует!
— Пойдём, — тихо сказала я Дарине, помогла ей подняться, и мы медленно направились по дороге. Зевлар шёл за нами, не опуская меча, а толпа крестьян оставалась неподвижной. Как только мы отошли на приличное расстояние, тела погибших всадников и их лошадей рассыпались в чёрный прах и ветер взметнул их