Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Читать онлайн Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:
Белые горячие полотенца. Широкая глубокая ванна с джакузи. И просторная душевая. Раковина в виде ракушки и зеркало на половину стены. На полу — мягкий коврик.

— Как же здесь все… вылизано.

Мне захотелось вернуться к Шону.

Одна в этом доме я начинала чувствовать себя не в своей тарелке.

Я открыла воду, вымыла руки с жидким мылом. Вымыла лицо от пота и посмотрела на себя в зеркало.

Даже в зеркале в этом доме я выглядела лучше, чем есть на самом деле. Такого не могло быть! Какое-то кривое зеркало. Оно делало меня слишком стройной.

Надо возвращаться.

Резко развернувшись, я подвернула носком коврик на полу и чуть не упала. Устояв на ногах, я опустила взгляд и увидела темное пятно на плитке, которое все это время скрывалось под ковриком.

— Что за черт?

Быстро взглянув в коридор через открытую дверь, я опустилась на корточки и сдвинула ковер с пятна. Багрово-черная клякса буквально впиталась в голубую плитку. Видны разводы. Это пятно очень сильно старались оттереть, но ничего не вышло. Пришлось накрыть его ковриком.

Я коснулась пятна кончиком пальцев. Следа не осталось. Что могло оставить такое неприятное загрязнение?

Багровый цвет…

— Нет…

Нет, нет, нет! Это слишком глупо!

Я схожу с ума!

Какая, к черту, кровь?

Просто краска. Что-то разлили. И не смогли оттереть. Или компот? Или еще что-то…

Но почему сразу кровь?

Айс!

— Нужно уходить отсюда.

Я быстро поднялась, задвинула пятно ковриком, пулей выбежала из ванной комнаты и помчалась в обеденный зал к Шону.

На столе уже все готово к обеду. И запах… рыбы.

Я осмотрела все блюда на столе. Рыба… рыба… рыба… кальмары… крабы… угри… устрицы… морская капуста…

Одни морепродукты!

Все уже сидели за столом. Одна только Изабелла носилась с кухни в зал и обратно. И дети куда-то пропали.

— Шон, надо поговорить…

— Айседора! Мы уже вас заждались! — позвал меня за стол Колин.

— Все в порядке, милая? — спросила Орабелла.

Я мигом бросила взгляд на старушку. Это же парик на голове? Прямо на моих глазах Орабелла почесала пальцем лоб, и я заметила, как все ее волосы подскочили.

Парик.

Но это не главное. Пустяки. Парик и парик. Какое мне дело?

А вот таракан, который случайно выполз из-под волос и спрятался в пестрых локонах, пробудил во мне рвотное чувство.

Проклятье!

Нужно бежать из этого дома сумасшедших!

Окровавленные плоскогубцы в детской комнате, кровавое пятно в ванной, тараканы под париками, духи, которыми они что-то пытаются скрыть…

Хватит искать всему этому оправдания! Черт!

И рыба… рыба, рыба, рыба, рыба! Меня уже тошнит!

— Шон!

— Что с тобой, Айс?

Я согнулась и схватилась за горло.

Таракан в голове Орабеллы принуждал меня произвести неприятный акт рвоты прямо сейчас!

Шон приобнял меня и погладил по волосам.

— Ты хотела поговорить? Ты себя неважно чувствуешь?

— Шон, нам нужно…

Мой взгляд упал на сахарницу с приоткрытой крышкой, стоящей на краю стола передо мной. Вот только сахара я там не заметила. Под крышкой торчало что-то другое. Мне совершенно не хотелось смотреть на это, но… я все же решилась.

Я должна убедиться в том, что схожу с ума или вижу следы, которые Грейтсы не успели скрыть от нас…

— Айс, ты как? Ты хочешь уйти? Я не понимаю.

— Айседора! Что с вами? Вам принести воды? — Изабелла приближалась.

Сработали инстинкты: почувствовав опасность, исходящую от этой женщины в облаке приторных духов, я мигом смахнула крышку с сахарницы и увидела…

Пальцы.

Человеческие отрубленные окровавленные пальцы с почерневшими ногтевыми пластинками.

И мир перестал быть прежним.

Я сошла с ума?

Или…

— Айс… что с тобой? Айс! На что ты там…

Шон перевел взгляд туда же, куда смотрела и я.

Если он увидит эти мертвые пальцы, то…

— Какого черта…

Это был голос Шона. Он тоже видит это, а значит…

— Дети, — прозвучал ледяной тон Колина, сидящего прямо напротив меня через весь стол.

Дети?..

Прозвучало, как приказ.

А потом я услышала вопль Шона.

— Шон!

Рядом с ним возник Джейсон. В его руках — плоскогубцы. Он зажал инструментом большой палец Шона на правой руке.

И потащил его прочь от меня.

Шон попятился назад, не переставая стонать от боли.

Какого черта здесь творится?!

Если здесь Джейсон, то где…

Я оборачиваюсь — Паола.

Стоит и нагло улыбается мне во все зубы. А в руках держит длинную деревянную биту.

Я ничего не успела сделать. Даже мыслей в голове не осталось. Я только слышала раздирающие вопли Шона.

А потом…

Взмах.

Удар.

И темнота.

Глава 9. Челюсти или щупальца

Холод пробежался по ногам, достигнув колен, когда он оказался в секционном зале морга.

— Доктор Серпентес! Мы не стали начинать без вас. Спасибо, что пришли. Это важно.

— Я не мог отказать вам, мистер Ксавьер.

Людо Ксавьер, начальник полиции Перламутр-Бич, выглядел изнеможденным и мучительно усталым. Этому человеку приходилось разгребать все беды, в которые этот курортный город умеет вляпаться на свою голову постоянно.

Помятые спутанные влажные седые волнистые волосы небрежно спадали на плечи. Худое лицо с выступающими скулами. Обвисшие щеки и дряблая кожа с возрастными пигментациями. Серые глаза с черными вкраплениями, разбросанными по радужке. На подбородке и шее слабая щетина. Облаченный в форму: черный костюм, белую рубашку и синий галстук с серебряной брошью в виде рыбы, — он натянул на тонкие длинные пальцы белые перчатки. Его трость с серебряным наконечником в форме жемчужины стояла у стены. Людо вынул из кармана пиджака носовой платок и прижал его к носу, чтобы избавить себя от гнилостного трупного запаха.

Скальд давно привык к такому запаху. Сейчас он чувствовал смесь крови и формалина. Но к этим запахам добавились нотки протухшей рыбы.

«Именно рыба… с чего бы это могло быть?».

— Я позвал Хоакина Мартинеса, директора центра спасения животных «Первая Лагуна», — сообщил Людо Ксавьер, — надеюсь, вы не против такой компании, Скальд? Я надеялся, что вы вместе сможете прийти к верному решению нашей проблемы.

— Это было очень мудро с вашей стороны, мистер Ксавьер. Мистер Мартинес, добрый день. Жаль, что мы не смогли встретиться при иных обстоятельствах.

Мартинес не ответил, а ответил Скальду партнерским рукопожатием.

Кроме директора «Первой Лагуны» и начальника полиции в секции присутствовал Бако — патологоанатом. Рослый молодой юноша, жутко тощий и бледный. Белый халат обтягивал его тело, словно слой бумаги. Черные длинные волосы опускались ниже плеч, а потому специалист постоянно заправлял их под шапочку. У Бако вечно тусклый взгляд, словно ему наплевать на

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков.
Комментарии