Категории
Самые читаемые

Кольцо воды - Крис Брэдфорд

Читать онлайн Кольцо воды - Крис Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:

Джек повернулся к Ронину и прошептал:

— Я проиграю и умру. Я выиграю и умру. Не такой и большой выбор, да?

— Выигрывай по одному сражению за раз, — ответил Ронин, его рука не покидала рукоять боккена. — Сосредоточься на этой битве сначала.

восхищенная толпа образовала большой семиугольник, который стал ареной дуэли, очерченной учениками Ягю Рю и водопадом.

— Когда будете готовы! — сказал Араки, кланяясь Джеку.

Отставив в сторону насущные проблемы с Казуки, Джек поклонился в ответ. Араки взмахнул катаной, медленно и точно. Лезвие Шизу напоминало жидкое серебро на солнце.

Попав в битву против собственных мечей, Джек чувствовал, как уходит его решимость. Только сейчас он по-настоящему понял огромную силу оружия. Победа была видна на самой стали, и Джек знал, его поражение было бы всего лишь очередным отброшенным мечом.

Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Джек вооружился мечами Ронина. Плавным движением он поднял катану к небу, а короткий вакидзаси — напротив груди для защиты. Всего лишь до первой крови, напомнил он себе. Простой царапины или пореза будет достаточно.

Араки не спешил нападать. Он медленно обходил по кругу, Джек шел за ним нога в ногу, всегда помня о том, что хороший меч сокращает дистанцию между ними. Джек знал, что Араки оценивал его силу по уверенности его шагов. Затем самурай занял боковую позицию, опустив катану, лезвие скрывалось за его телом. Угадать движение атаки мечом стало трудно.

Внезапно Араки нацелился на его ведущую ногу.

Джек отскочил назад, его мечи приготовились принять атаку.

Но ничего не произошло.

— Нервничаешь? — рассмеялся Араки, снова кружась, как сокол над добычей.

Джек не ответил. Самурай играл с ним, но он не собирался давать Араки радоваться этому. Вместо этого он терпеливо ждал, когда самурай сделает своей движение.

Из ниоткуда кончик меча Араки взмыл в воздух, ловя солнечный свет. Джека ослепило сияние. Но он еще слышал свист стали, направлявшейся к нему. Взывая к навыкам борьбы вслепую, которые он выучил у сенсея Кано, Джек рассчитал траекторию меча и остановил его лезвие своим вакидзаси, угроза раны исчезла.

Толпа разочарованно завопила.

Араки смотрел на Джека в удивлении, ошеломленный тем, что его первая атака не принесла ему мгновенной победы.

— Не многие выживают после удара Ласточки, — холодно заметил он. — КИАААААЙЙЙ!

Араки закричал, закручиваясь с коварным ударом по груди Джека. Джек отскочил в сторону, едва отклонившись от огромной силы, обрушившейся на него. Он попытался ответить ударом по животу, но Араки ушел с его пути в последнюю секунду.

— Еще меньше после Удара-как-гром, — прошипел Араки, борясь с раздражением очередного провала. — А какие навыки есть у тебя, гайдзин?

Араки снизил защиту, подпуская к себе Джек. Джек понял, что это ловушка, но другого такого шанса могло и не быть. С молниеносной скоростью он направил вакидзаси в голову самурая. Араки заблокировал атаку левой рукой, и Джек тут же ударил его катаной по груди. Мгновение паники мелькнуло в глазах Араки, когда он понял обман, но он успел выставить оружие, чтобы скрестить его с катаной Джека.

на секунду возникло безвыходное положение.

Затем Джек провел лезвием по мечу Араки, пытаясь отодвинуть его и ударить в сердце… как учил его Масамото… но катана Араки начала подниматься и упала волной, рассеивая силу давления. Его атака провалилась, и Джеку пришлось отскочить, пока на него не обрушился меч Араки.

Араки ухмыльнулся.

— Великая волна встретила твой удар Огниво и Искра.

Ученики Ягю Рю зааплодировал. Араки красовался перед своими последователями, стараясь показать, что битва идет под его контролем, и что он просто мучает Джека. Но Джек видел больше. Самурай был сбит с толку Двумя небесам, угрожающей атакой для мечника.

Они снова вступили в сражение. Хана ободряюще вопила, пока Ронин наблюдал в могильной тишине. Но толпа была на стороне Араки, шипя и возмущаясь всякий раз, когда Джек проводил атаку или успешно защищался. Казуки стоял, скрестив руки, с сердитым видом. Араки бегло называл все свои техники. Лекция надоедала, но Джек понимал, так он демонстрировал свое превосходство над Джеком и старался разбить его защиту.

Напряжение дуэли нарастало. Сердце Джека сильно билось в груди, и рев водопада смешивался с шумом крови в ушах. Он устал и знал, что в любой момент ошибется. Араки был точен, и его техники — безупречными, так что Джек с трудом искал способ ударить его. Он уклонился от коварного удара в грудь, и его нога съехала в реку.

Из всех элементов ниндзя должен был выбрать воду своим ближайшим союзником…

Вдруг Джек вспомнил, как великий учитель объяснял ему Пять Колец, и как использовать природу своим преимуществом. Он нырнул вниз, когда меч Араки направился на него.

Даже слабый может сопротивляться… Это может быть оружие или защита…

Угрожающе двигаясь на границе с водой, Джек позволил Араки пойти за ним. Хотя техника Араки, как мечника, была идеальной, Джек понимал, что самурай был слишком твердый в своих движениях.

Джеку нужны были знания о Кольце Воды.

Спусти врага в реку… Заставь его сражаться в воде…

Это было рискованно. Джека могло унести потоком так же легко, как и Араки. Он мог упасть первым, поскользнувшись на мелководье. Но он тренировался комбинациям в воде в клане ниндзя. Он знал, что нужно сохранять низкую позицию. Ступать высоко и медленно. Араки, с другой стороны, не хватало гибкости, и он бы боролся с водой, не имея опыта работы с этим элементом.

Дуэль переместилась к реке, и толпа сдвинула линию к берегу.

Но Джек недооценил соперника. Араки доказывал свою силу в воде. Мечи столкнулись, и они подходили все ближе к водопаду. Поток становился сильнее, и удержаться на одной ноге было все сложнее. Хана и Ронин смотрели с растущим беспокойством.

— Цветок сливы! — вскрикнула Хана, указывая на то, что было сзади Джека.

Он оглянулся и заметил камни. Немедленно он вскочил на ближайший. Араки, не желая, чтобы у Джека было преимущество в высоте, взобрался на другой. Он почти упал на его скользкой поверхности, но удержался.

Джек прыгнул на следующий, и Араки последовал за ним. Они сражались, шатаясь на неровных камнях, река бежала к ним с водопада. Парируя удар Джека, Араки ответил неожиданным диагональным разрезом. Единственный способ, которым Джек мог избежать его, было сброситься с края камня. На мгновение он попытался восстановить равновесие, легчайший ветерок мог скинуть его вниз.

Найди свой центр.

Араки двинулся, чтобы убедиться в своей победе, когда толпа начала выкрикивать:

— Убей его! Убей его! Убей его!

— Пора прекращать дуэль, — сообщил Араки без дыхания, поднимая меч. — Это Небеса, коронующие Землю.

— Мы договорились до первой крови! — выдохнул Джек, продолжая раскачиваться на краю.

— До того, как я узнал, что ты самурай-гайдзин, — ответил Араки, зло ухмыляясь. — Я войду в историю, получив твою голову!

31

НА ЛЕЗВИИ НОЖА

Меч двинулся вниз, словно гильотина для шеи Джека. В этот момент Джек выровнялся и прыгнул на следующий камень. Меч промахнулся, и в пылу желания обезглавить Джека, Араки размахнулся слишком сильно и качнулся вперед. Джек чиркнул мечом по оби Араки, останавливая его в тот момент, когда он почти потерял равновесие.

Араки балансировал на краю, его глаза расширились от страха, когда он увидел водяную бездну.

— А это был Пьяный Кулак, — сказал Джек. — Ударь, когда кажешься наиболее неспособным.

Маленькое красное пятно, там где Джек поймал Араки, проступило через кимоно самурая.

— Я так понимаю, это первая кровь, — заметил Джек.

— Нет! — прорычал Араки, несмотря на его сомнительно положение.

Вдруг послышался резкий звук, когда Араки попытался выровнять себя, забросив ткань своего оби на заднюю часть катаны Джека. Он качнулся вперед, его судьба раскачивалась на лезвии ножа.

— Похоже, это первая кровь, — спокойно сказал Джек, позволяя застывшему Араки раскачиваться над водопадом. — Но если ты не уверен в этом, я уберу меч и посмотрю.

— Нет! Да! То есть… Согласен, согласен! Первая кровь! Ты победил! — кричал Араки, когда оби начал рваться.

Джек схватил Араки за воротник и вытянул в безопасное место. Кипя и дрожа от негодования, Араки намеревался продолжить битву. Но, связанный кодексом бушидо самураев, он сложил оружие и отошел на другой камень, его голова стыдливо склонилась.

— Мои мечи? — напомнил Джек.

Араки без слов отцепил их от порванного оби и бросил. Как только они оказались в руках, Джек почувствовал новую силу внутри. Он не только получил жемчужину Акико, но и вернул мечи Шизу. Вернули почти все. Кроме коробочки инро даймё Такатоми, которая была ценна в сентиментальном смысле сильнее остального, и путеводитель напоминал о смысле его путешествия.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кольцо воды - Крис Брэдфорд.
Комментарии