Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура - Дэвид Вебер

Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура - Дэвид Вебер

Читать онлайн Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 307
Перейти на страницу:

Сейчас это, впрочем, не имело значения. Значение имело то, что командир уже знал — или думал, что знает, — о том, что намеревался просить у него барон. И что Компьютер действительно был способен подслушивать все их разговоры. Предположения сэра Джорджа оказались верны, не зря он загодя предупредил своих людей, чтобы они держали языки на привязи.

— Большинство из того, что вы считаете необходимым, доставить не составит труда, — продолжал демонический шут своим неестественным голосом. — Личное оружие, доспехи, сбрую и седла — все это можно легко получить с корабельных складов или с помощью синтезаторов. Единственное затруднение состоит в том, что описанное вами вооружение слишком примитивно. Производственные модули настроены на изготовление запасных частей и прочих компонентов корабля и его вспомогательных систем, так что нам понадобится некоторое время для перепрограммирования их на создание столь грубых изделий.

Сэр Джордж чуть ли не утонул в море полупонятных и совершенно чужих слов и понятий. Недомерок перестал затруднять себя подбором доступных для его слушателя выражений, в результате чего барон уловил только суть сказанного. Какое бы устройство ни переводило речь двоеротого на английский, ему явно приходилось изобретать новые слова, и это было, несомненно, чудом. К несчастью, просто привесить ярлык не означает растолковать смысл явления, а демонический шут явно не собирался объяснять что-либо тому, кого считал намного глупее себя.

— Но выполнить один ваш запрос может оказаться непросто, — продолжал недомерок. — Это лошади. По техническим причинам, которые вас не касаются, перевозка столь крупных животных чревата проблемами. Выживаемость некоторых видов при фазовом ускорении бывает весьма низкой. Пока мы не знаем, касается ли это ваших «лошадей», но такая вероятность существует.

Он помолчал, глядя — конечно, без всякого выражения — на сэра Джорджа, и барон нахмурился.

— Вы говорите, командир, что нет смысла их приобретать?

— Возможно, в этом не будет смысла, — поправил его двоеротый. — Но наверняка мы этого не знаем. Я также не знаю, являются ли эти животные действительно столь необходимыми для вашего отряда. Обсуждая этот вопрос, вы не проанализировали с достаточной четкостью, зачем они вам нужны.

— Зачем они нам? — сэр Джордж не сумел удержаться от восклицания, изумленный подобным невежеством.

— Вы примитивны, — ответил демонический шут своим приводящим в бешенство бесстрастным голосом. — Ваше оружие и тактика так грубы, что ни одна цивилизованная раса не имеет о них даже отдаленного понятия. Именно ваше варварство и делает вас столь ценными для моей гильдии, хотя оно же подразумевает, что у нас нет базовых данных для оценки идей и навыков, которые вы считаете самыми что ни на есть естественными. Это все равно что объяснить цивилизованному существу технику свежевания животного зубами.

Сэр Джордж тщательно следил за выражением своего лица и все же стиснул челюсти. Трудно было понять, что больше раздражало его — то, что двоеротый считал англичан тупыми варварами, или та полная сознания собственного превосходства наглость, с которой он об этом говорил.

Тем не менее барон решил, что в словах твари есть смысл. Матильда оказалась права: демонический шут и его гильдия были ограничены в понимании того, что англичане считали само собой разумеющимся, пусть даже потому, что они давно переросли их уровень науки и культуры.

Двоеротый ждал ответной реплики, и сэр Джордж заставил себя встряхнуться.

— Мы для многого используем лошадей, командир, — сказал он. — И хотя мы очень мало знаем о возможностях… вашей гильдии, похоже, что нам не придется пользоваться ими для некоторых целей. Я имею в виду перевозку при помощи лошадей телег или фургонов, пахоту земли и кое-что другое.

Он помолчал, и уши демонического шута вновь тихонько шевельнулись.

— Вам не понадобится перевозить или пахать, — подтвердил его писклявый голос.

— Так я и думал, — кивнул сэр Джордж. — Но если для этих целей они нам уже не нужны, то на войне они нам непременно понадобятся. Сидя на них верхом, мы передвигаемся вдвое быстрее, чем пешком. Можем неожиданно появляться там, где нас не ждут, и догонять бегущего противника. При необходимости мои латники могут спешиваться, но это не тот вид боя, для которого они лучше всего приспособлены. Удар конницы весьма силен, и пешие воины не часто могут ему противостоять.

— Понял. — Демонический шут откинулся в кресле и несколько мгновений молчал. Затем он снова обратился к сэру Джорджу: — Вы говорите, ваши люди более эффективны на лошадях. Можете ли вы подсчитать степень увеличения их эффективности? — Существо замолчало, и сэр Джордж вопросительно посмотрел на него, не вполне понимая, что от него требуется. — Вы даже более примитивны, чем я думал, — сказал двоеротый. — Я считал, что это очень простой вопрос и что даже вы сможете на него ответить. Я хочу, чтобы вы сказали мне, будут ли ваши «латники» верхом эффективнее, чем пешими, в два раза, в три или в четыре.

— Я бы сказал, что самое меньшее в два раза, — ответил сэр Джордж после краткого размышления. Ему потребовалось время, чтобы взять себя в руки, и, совладав со своей яростью, он продолжал: — Было бы ошибочным считать, что преимущество конной атаки является единственным качеством, которое существенно для решения вопроса: давать нам лошадей или нет.

— Объяснитесь, — сказал демонический шут.

— Конники лишь часть моих — ваших — сил. Каждая часть имеет свои слабые и свои сильные стороны, играет свою роль в сражении. Если одна часть ослаблена, то ослаблены все, в результате возможности всего войска снижаются. Если у меня нет коня, моя способность быстро действовать уменьшается. Это ограничивает мои возможности и дает преимущество противнику. — Он снова замолк, задумался, затем пожал плечами. — Полагаю, командир, все зависит от врага, с которым вы предполагаете нас свести. В обычном оборонительном бою конники не слишком нужны. При атаке на укрепленные позиции лошади тоже не слишком полезны. Но если придется драться в открытом поле, где важен маневр и от сражения к сражению может сильно меняться рельеф местности, без конников я продержусь не долго.

— Понятно, — сказал двоеротый. — Я не принял во внимание, что такая древность, как верховое животное, может быть столь важна для военной операции. Но, как я уже сказал, моя гильдия не привыкла думать столь примитивными категориями. Большую часть нашей истории в этом не было нужды, но в последнее время положение вещей… изменилось. Потому мне следует уделить большее внимание вашим пожеланиям и возможностям ваших воинов, чем я предполагал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 307
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура - Дэвид Вебер.
Комментарии