Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз

Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз

Читать онлайн Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 30
Перейти на страницу:

Мэдвиг кивнул Бромвичу, который откашлялся и, приняв при этом глубокомысленный вид, начал:

— В ночь на двадцать пятое июня мистер Нэш уведомил нас об исчезновении Дестера и его жены, которые пропали, по словам Нэша, не доехав до санатория Вельвью, куда миссис Дестер везла своего мужа. И действительно, патрульный Мак-Тэвин видел их в половине двенадцатого ночи на шоссе у отметки 101, но в санаторий они так и не приехали…

— Почему Дестер поехал в этот санаторий? — спросил Меддакс, внимательно глядя на Бромвича.

— Он был алкоголиком, — ответил за Бромвича Эдвин Бернет. — За несколько дней до этого я разговаривал с миссис Дестер, и она сообщила мне, что у ее мужа появились частые галлюцинации и даже буйство, во время которого с ним мог справиться только мистер Нэш. Поэтому миссис Дестер и уговорила своего мужа лечь в санаторий.

Маддакс взглянул на меня.

— Дестер очень буйствовал?

Я недаром провел полночи без сна… Если они хотят думать что Дестер убил Элен, то я должен обязательно натолкнуть их на мотивы убийства. Поэтому я ответил Меддаксу:

— Мне всегда казалось, что мистер Дестер находится под действием наркотика.

— Вы мне этого не говорили, — вмешался Бромвич.

— Но я же говорил вам, что он все время спал, — сказал я.

— А как по-вашему, Нэш, — нетерпеливо спросил Меддакс, — Дестер охотно ехал в этот санаторий?

— Не знаю, — ответил я, — когда бы я ни зашел в его спальню, он все время находился в каком-то забытьи. Мне не приходилось с ним разговаривать о поездке в санаторий.

Меддакс кивнул Бромвичу.

— Продолжайте, — сказал он лейтенанту, достал свой кожаный кисет, и стал набивать трубку табаком.

— Так вот, — продолжил рассказ Бромвич. — Когда я узнал, что Дестеры не доехали до санатория, то первой моей мыслью, учитывая их долги, было то, что они сбежали от кредиторов. И вскоре мы действительно нашли «роллс-ройс», который видел наш патрульный на шоссе у отметки 101 в Лос-Анжелесе…

— Как патрульный опознал их? — опять перебил лейтенанта Меддакс.

— Миссис Дестер патрульный опознал по белой шляпке, а ее мужа — по пальто из верблюжьей шерсти. О том, как они были одеты, мы знали от мисс Темпл. — Бромвич кивнул в сторону Мариан.

Меддакс взглянул на девушку, как будто видел ее впервые.

— Вы сами видели, как уезжал Дестер?

— Да.

— Вы его до этого видели?

— Нет. Это был первый случай, когда я видела его.

— Он показался вам больным?

— Да, он шел очень неуверенно и, кроме того, попросил миссис Дестер выключить свет из-за того, что у него болели глаза, — ответила Мариан.

— Выходит, что вы не могли хорошо разглядеть его лицо?

— Нет, я видела только спину.

Меддакс повернулся к Бромвичу:

— Продолжайте, лейтенант.

Было ясно, что Бромвичу не нравится то, что его постоянно перебивают. Он помрачнел, но все-таки продолжал:

— Один автомобилист заявил в полицию о том, что видел в день исчезновения Дестеров, как раз в полночь, огни фар на ньюмарской лесной станции, это показалось ему подозрительным… Мы с Льюисом сразу поехали туда и нашли там миссис Дестер. Она была уже мертва.

Я почувствовал, как бледнею, и отвернулся.

И Меддакс задал тот вопрос, которого я ждал.

— Она была убита?

— Думаю, что да, — сказал Бромвич, — она получила сильный удар в челюсть и упала, ударившись о ножку стола затылком. От этого удара у миссис Дестер сломалась шея. Врач уверяет, что она умерла сразу после удара…

Я весь похолодел. Только инстинкт самосохранения помог мне сдержаться и не выдать себя.

— Тот, кто ее ударил, очевидно не знал о том, что его удар оказался смертельным, — значительным голосом продолжал Бромвич, — иначе бы он не стал связывать миссис Дестер.

— Если он умен, — спокойно возразил Меддакс, — то именно так он и должен был поступить, чтобы сослаться на непреднамеренное убийство, в том случае, если его схватят. Удалось вам обнаружить хоть какие-то следы?

— Нет, — сказал Бромвич. — Отпечатки пальцев отсутствуют, а для кляпа был использован шарф убитой. Никаких следов мистера Дестера!

— А почему вы думаете, что именно мистер Дестер убил свою жену? — спросил Меддакс.

— Дестер — алкоголик. А эта порода людей способна на все, — отрезал Бернет.

— Нам известно, что супруги не ладили между собой, — вмешался Мэдвиг, — и уже давно… Вероятно, по дороге он опомнился и понял, что если попадет в этот санаторий-лечебницу, то выберется оттуда уже не скоро. Видимо, на этой почве они поругались, и он ее ударил, что и привело к убийству. Испугавшись, он привез ее на лесную станцию, чтобы сделать вид, будто она имела дело с похитителями, а сам где-то спрятался.

Меддакс медленно подошел ко мне.

— А вы, мистер Нэш, тоже думаете, что мистер Дестер убил свою жену?

— Не знаю, — ответил я, — в пьяном виде он бывал довольно несдержан. Но убить… нет, скорее всего это был несчастный случай.

Но Бромвич возразил:

— Ни один мужчина не станет так бить женщину, если не хочет прикончить ее!

Я с ужасом подумал о том, что если они когда-нибудь схватят меня, то ни за что не поверят, что я не собирался убивать Элен.

Меддакс отошел от меня и приблизился к Бернету.

— Миссис Дестер знала, что ее муж застрахован? — спросил он у адвоката.

— Нет, до тех пор, пока я не сказал ей об этом, — ответил Бернет. — Мистер Нэш может подтвердить это. Он был в гостиной, когда миссис Дестер спросила меня, не застрахован ли ее муж.

Меддакс посмотрел на адвоката, потом рассмеялся каким-то лающим смехом.

Бернет покраснел от негодования.

— А я вот вижу, — независимым тоном произнес Меддакс и указал черенком своей трубки на Бернета, — что вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что Элен Дестер не знала о том, что ее муж застрахован на семьсот пятьдесят тысяч долларов. Она определенно знала это. Скажу вам больше. Она уже не впервые замешана в мошенничестве со страховкой. Я ведь имею обыкновение заводить досье на всех людей, когда-либо замешанных в страховых аферах, даже если это и не касалось нашей компании. Вот так у меня полтора года назад и появилось дело Элен Дестер… Мне прекрасно известно ее прошлое. Полтора года назад она была любовницей одного коммерсанта лет шестидесяти по фамилии Ван-Томлин. Старик так любил Элен, что застраховал свою жизнь в ее пользу на двадцать тысяч долларов и вскоре после этого, находясь в ее квартире, выпал с восьмого этажа… Страховая компания заподозрила подлог и собиралась судиться с Элен Дестер, но в конце концов пошла на компромисс. Элен Дестер тогда получила семь тысяч долларов вместо двадцати. Если бы она была уверена в правоте своего иска, она бы никогда не согласилась на семь тысяч долларов, а обратилась бы в суд. Но она этого не сделала, так как сама вытолкнула из окна Ван-Томлина, и страховая компания запугала ее тем, что тщательное расследование окажется не в ее пользу.

Наступило напряженное молчание.

— Вы что, утверждаете, что миссис Дестер убийца? — сдавленным голосом произнес Бернет.

— Вот именно. И расскажу вам еще один случай из ее жизни. Три года назад она ухаживала за одинокой старой леди. Помогала ей по хозяйству, готовила, делила с ней досуг. Старая леди полюбила девушку и была настолько глупа, что в своем завещании оставила Элен пять тысяч долларов. Еще большую глупость старушка совершила, сказав об этом Элен. Два месяца спустя эта старая леди упала с лестницы и сломала себе шею…

Мэдвиг как-то неопределенно фыркнул и сказал:

— На этот раз мы имеем налицо случай, совершенно не похожий на рассказанное вами, Меддакс.

— Откуда вам это известно? Где Дестер? Откуда вы знаете, что он не мертв? Что она не убила его, чтобы спокойно получить страховку?

— Вы хотите сказать, что она сама себя связала, наставила себе синяков и свернула себе шею? — воскликнул Мэдвиг.

Меддакс вытащил коробку спичек и начал раскуривать потухшую трубку. Холод пробежал у меня по спине. Я чувствовал, что приближается что-то неумолимое и роковое для меня.

— Нет, нет, — согласился Меддакс, — всего этого она, конечно, не сделала. Но прежде чем приписывать Дестеру ее убийство, советую вам поискать рядом с ней какого-нибудь мужчину. — Он многозначительно посмотрел на Мэдвига. — Держу пари на последний доллар, что в этом деле должен быть второй мужчина…

Глава 12

Да, Меддакс смотрел прямо в корень всех явлений. Еще хорошо, что Мэдвиг и Бромвич притормаживали его, так как были недовольны столь бесцеремонным вмешательством в ход расследования. К счастью для меня, они враждебно отнеслись не только к Меддаксу, но и к его идеям.

Мэдвиг сказал:

— О, нет, мистер Мэддакс, не надо все слишком усложнять. Похоже, сам Дестер убил ее, а затем скрылся. Такое и ранее встречалось тысячи раз, и впредь будет повторяться.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз.
Комментарии