На грани - Анна Александровна Кабатова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, задумывался. Но ведь это я! Лишь так я спасаюсь от постоянного стресса и напряжения, к тому же, это дает мне новый опыт. Так я познаю себя.
Мы могли бы спорить об этом довольно долго, но у меня не осталось ни аргументов, ни желания что-либо доказывать своему, и без того опечаленному товарищу. Решив уступить, я предложил уйти отсюда. Несомненно, ему удалось разжечь мой интерес к его прошлому, но раз уж он не хочет об этом говорить, то пусть не говорит – я давить не стану.
После той беседы что-то изменилось в Пите, но что это было довольно непросто понять. По непонятной мне причине, меня охватило волнение за своего напарника. Как бы с ним не случилось чего… Тот человек, который так упрямо убеждал меня в своей правоте и настаивал на том, чтобы я постиг счастье, куда-то исчез. Вместо него рядом со мной шла очередная жертва. И это лишь из-за дома, воспоминаний из прошлого? Или причина в другом?
Мне вспомнилась фраза, что этот день для него ответственный и вскоре я осознал, почему. Далее мы приехали в другой район Денвера, более шумный чем предыдущий. Вокруг нас находились большие и высокие дома. И это лишь для одной семьи?
Перед одним из таких и остановился наш автомобиль. Помимо того, что внешний вид этого строения был эстетически приятным, так ещё перед домом находился сад с небольшой зелёной лужайкой и всё это было ограждено высоким белым забором. На момент я понял, почему Пит навсегда сбежал отсюда, ведь, как я полагаю, это был дом того самого мистера Бёрна.
– На этот раз обойдёмся без лишних вопросов и пустой траты времени. Просто иди за мной и веди себя соответственно к ситуации.
Не успев сказать что-то более, мы уже вышли из старого автомобиля и направились ко входу. Дверь нам открыл почти седой мужчина, на чьем лице в больших количествах были видны морщины. Но сам он находился в отличной физической форме, что понятно было не столько по его телосложению, сколько по его спортивному костюму, в котором он предстал перед нами на пороге.
Сначала, увидев меня, он проявил недлительную ноту радости, отразившуюся на его лице, ведь потом он увидел моего спутника и от него вновь стал излучаться негатив, который, видимо, жил в нём и до моей с ним встречи. С явной неохотой говорить, он лишь спросил:
– Что на этот раз?
– Хочу забрать свои вещи и повидаться с братом.
– Брат в своей комнате. У тебя есть десять минут и время уже пошло.
Поспешно Пит оттолкнул стоящего на пороге мужчину. Всё же мои догадки были верны: передо мной стоял не кто иной, как мистер Бёрн. Возможно, только потому, что имел какую-либо связь с его наибольшим, как мне показалось, врагом, я в дом приглашён не был. Более того, так же грубо и строго, как и у Пита, он спросил:
– Ты ещё кто такой?
– Томас Бальдбридж, сер, – ответил я и протянул руку, ожидая, что он пожмёт её, а когда этого не случилось и я убрал руку, продолжил: – А вы, судя по всему, мистер Бёрн?
– Угадал. И зачем ты здесь тратишь моё время?
– Что вы, сер. Я не хочу тратить ваше время, я лишь ожидаю своего спутника, который лишь по ему одному известной причине привёз меня сюда.
После моего объяснения, входная дверь передо мной скоропостижно закрылась. Что мне оставалось делать? Не имея желания стоять под палящим солнцем целый десяток минут, ожидая Пита, я присел на одну из ступенек, ведущих ко входу, однако, ждать мне суждено было недолго. Через несколько минут дверь вновь открылась и уже с совершенно иными эмоциями мистер Бёрн пригласил меня войти. Его холод за эти несколько минут полностью исчез, а на его место стала теплота. Он протянул мне стакан холодного яблочного сока и указал на диван, стоящий неподалёку от входа.
Сразу напротив входа находилась, условно говоря, гостиная, состоявшая из диванов, кресел и невысокого стола. Слева от гостиной находилась кухня, размерами ничуть не уступавшая этой комнате. Справа же от меня находился кабинет – рабочее пространство кого-то из членов семьи и место, наполовину занятое полками с книгами. Прямо перед гостиной и входом находилась лестница, ведущая на второй этаж.
Я сел на один из двух диванов, мистер Бёрн же сел напротив меня. Неожиданно он спросил:
– Как давно ты знаком с этим… парнем?
– Пятьдесят три дня и несколько месяцев.
– Пятьдесят три дня? Считаешь время, проведённое вместе?
– Нет, просто это пятьдесят второй день нашего, так называемого путешествия, ещё один день до его начала и ещё я встретил его однажды до того.
– Путешествия?
– Колесим по североамериканскому материку. Даже не знаю, зачем я согласился поехать с им. Он такой непредсказуемый в плане… всего. Никогда не знаешь, что он придумает или предпримет в следующую секунду.
– Том, послушай меня очень внимательно. Всё это время, с того самого момента, как Пит стал жить у меня, я пытался понять его. Я пытался делать всё: заинтересовать его карьерой, учёбой… спортом в конце концов, но ему не нравилось ничего. Он предпочитал сидеть в своей комнате и лишь писать что-то. А вот его брат совершенно другой – он любит футбол, бейсбол, отлично учится и даже мечтает стать… кем-то в политической или экономической сфере.
– Пит – бунтарь и безумец по своей натуре. Не уверен, что ему что-то нужно, ведь он счастлив и сконцентрирован на сегодняшнем дне. Он объехал всю Северную Америку и часть Европы. Мне кажется, что это о чём-то должно свидетельствовать.
– Разве он не хочет завести семью, детей, друзей, работу?
– Простите конечно, но заводят автомобили и собак. Друзей, семью и детей… их добиваются, они не могут внезапно появиться. И я не уверен, нужно ли Питу что-либо из этого списка, кроме друзей. Он сумел отпочковаться от больного мышления общества, сумел побороть зависимость от материальных благ и постигнуть счастье, которое не каждому дано понять. Кстати, почему вы так суровы с ним? Злитесь за что-то?
– Поставь себя на моё место, Том. Представь, что Пит – твой ребёнок, которому всё