Дело дважды неразведенного - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, в течение последних двух-трех лет могли быть приняты какие-то новые законы по этому вопросу, поэтому придется покопаться в справочниках.
В это время зазвонил телефон. Сняв трубку, Делла сказала:
– Да, Герти. – Послушав немного, Делла спросила: – Ты хочешь сказать, что пришла его секретарша?.. Да, подожди минутку… – Повернувшись к Мейсону, Делла сказала: – Хантли Бэннер здесь. Пришла не секретарша, а он сам.
– Скажи ему, пусть проходит в кабинет, – ответил Мейсон, возвращая книгу на полку.
Делла поспешила открыть дверь. Дружелюбно улыбаясь, Бэннер вошел в кабинет.
– Я приношу свои извинения за ту сцену в офисе Хастингса, – заявил он. – Моя клиентка всегда ненавидела Симли Бейсона, и это выплеснулось наружу. Как адвокат, я вынужден поддерживать ее действия. Надеюсь, вы понимаете это. Конечно, следует сделать ссылку на тот факт, что она находилась в очень возбужденном состоянии, но даже с учетом этого она могла бы вести себя более деликатно.
– Садитесь, Бэннер, – сказал Мейсон. – Я думал, что придет ваша секретарша.
– Я тоже. Я попросил ее сходить к вам, но она почему-то очень испугалась. Она боится, что вы будете расспрашивать ее о подписании завещания и о других делах. Я решил сходить сам. В конце концов, это совсем не трудно. Наши офисы расположены в нескольких кварталах друг от друга. Я хочу показать вам фотокопию завещания. Оригинал я уже направил в суд вместе с заявлением об официальном утверждении завещания.
Мейсон протянул руку за документом, который был у Бэннера.
– Заметьте, – сказал Бэннер, – завещание очень короткое. В нем аннулируются все предыдущие завещания, говорится, что автор находится в здравом уме и твердой памяти, что у него нет родственников, кроме жены Минервы Шелтон Хастингс, и поэтому все свое состояние он завещает ей. Наконец, в завещании есть еще один пункт, так называемый пункт безопасности, в котором говорится о том, что если появится какое-то лицо, претендующее на родство с составителем завещания, будь то родственник, незаконная жена или какая-то другая женщина, то в случае установления такого родства это лицо получает по завещанию сто долларов. Далее, как вы можете видеть, говорится, что завещание подписано в присутствии свидетелей, то есть Элвины Митчелл и меня. Если у вас есть какие-либо вопросы, задавайте.
– Завещание было подписано в указанную на нем дату?
– Да, в моем кабинете. Гейрвин Хастингс подписал его в присутствии меня и Элвины Митчелл. Он попросил нас быть свидетелями и в нашем присутствии заявил, что это его последнее завещание. Оно неоспоримо.
– Через какое время после заключения брака с Минервой было подписано это завещание?
– Я думаю, в пределах сорока восьми часов. Я помню, как он позвонил мне и сказал, что собирается жениться и хочет, чтобы были защищены права его жены.
– Что скажете о завещании, которое было составлено до этой даты? – спросил Мейсон. – Ведь оно было?
– Я не знаю условий того завещания, – ответил Бэннер. – Его адвокатом в то время был не я.
– Это означает, – спросил Мейсон, – что вы начали работать на Хастингса примерно со времени его второго брака, не так ли?
– Я не сказал этого, – возмутился Бэннер. – И не говорите за меня. Фактически я начал выполнять некоторые его поручения юридического характера еще до составления этого завещания. После этого количество поручений увеличилось. Хастингс все больше и больше полагался на мои советы. Думаю, что в период составления этого завещания только я выполнял функции его адвоката.
– Затем его брак с Минервой распался? – спросил Мейсон.
– Это зависит от того, что под этим подразумевать. Фактически брак стал давать трещины со времени появления Аделлы Стерлинг, которая устроилась в его фирму секретаршей. Я ничего не имею против вашей клиентки, Мейсон. Я лишь говорю, что, по утверждению Минервы, Аделла явилась причиной распада брака. Минерва заявляет, что Аделла вошла в доверие к Хастингсу и способствовала его отчуждению от нее.
– Затем Минерва уехала в Неваду, чтобы прожить там срок, необходимый для оформления развода? – спросил Мейсон.
– Совершенно верно. Здесь нет никакого секрета. Хастингс сказал ей, что их брак оказался неудачным и они должны расстаться. Думаю, он сказал Минерве, что полюбил свою секретаршу и хочет быть свободным, чтобы жениться на ней. Поэтому Минерва должна отправляться в Неваду и получить там развод.
– Минерва согласилась? – спросил Мейсон.
– Нет, – ответил Бэннер. – Заявление о разводе она подала здесь, в Лос-Анджелесе. На Аделлу она возложила вину за распад брака. Она настаивала на раздельном проживании и большой сумме алиментов. Она требовала назначения судебного исполнителя для учета собственности. Она требовала возмещения гонорара адвокату и всех прочих расходов.
– И что случилось с этим заявлением? – спросил Мейсон.
– Ничего, – ответил Бэннер. – Она его отозвала. Я лично это проверил.
– Что заставило ее это сделать?
– Хастингс договорился с ней. Он убедил ее отозвать заявление и дать ему свободу.
– Как ему это удалось?
– По этому вопросу можно лишь гадать. О финансах Хастингс мне ничего не говорил. Состоялся разговор между ним и Минервой. К этому делу я отношения не имел, поскольку у Минервы был свой адвокат.
– Что случилось с ним?
– Я думаю, что Минерва, вернее, Хастингс расплатился с ним. Все было сделано в большой тайне. Минерва получила двести пятьдесят тысяч долларов, уехала в Неваду и сняла там квартиру, чтобы получить развод. Вы были свидетелем ее состояния. Она решила бороться огнем с огнем. Минерва сообщила своему мужу, что получила развод, послала ему копию свидетельства о разводе, которая оказалась незаверенной.
– Это, конечно, обман. Суд решит, может ли она воспользоваться им в своих интересах.
– Однако юридически она все еще остается женой Хастингса. Поэтому его брак с Аделлой является фиктивным и не имеет силы.
– Договора о разделе имущества между Хастингсом и Минервой не было, не так ли? – осведомился Мейсон.
– Насколько я знаю, нет. Хастингс просто встретился с ней и сказал: «Послушай, Минерва. Почему ты хочешь нанять адвоката и провести это дело через суд? В этом случае тебе придется платить большой налог с полученного имущества. А может быть, тебе вообще ничего не удастся получить. Ведь фактически вся собственность принадлежит только мне». Он дал Минерве понять, что по его просьбе за ней наблюдали детективы и что назревает какой-то скандал.
– Вам известно, что Хастингс имел в виду?
– Нет, неизвестно, – ответил Бэннер.
– Вы не знаете или не хотите говорить? – спросил Мейсон.
– Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Ни Хастингс, ни Минерва со мной это не обсуждали. У них был разговор наедине, и я не знаю, что случилось. Мне лишь известно, что в прошлом Минервы были какие-то тайны, которые она хотела скрыть. И я знаю, что они пришли к какому-то соглашению.
– Никаких документов не составлялось? – поинтересовался Мейсон.
– Нет. Она согласилась не предпринимать здесь, в Лос-Анджелесе, никаких действий, уехать в Неваду и там получить развод. Договорились также, что в свидетельстве о разводе будет указано, что это окончательное соглашение о разделе собственности и Минерва отказывается от прав на получение алиментов.
– То есть во время этих переговоров она старалась перехитрить Хастингса? – спросил Мейсон.
– Нет, не думаю, – ответил Бэннер. – Минерва намеревалась выполнять условия соглашения. Мне кажется, что такими были ее первоначальные планы. Однако, когда ей стало известно, что Аделла старается выйти замуж за Хастингса… Конечно, трудно понять женщин, иногда они делают очень странные вещи. Я не хочу сказать, что моя клиентка безупречна. Но мне кажется, что с юридической точки зрения ее позиция очень прочная. Я пришел сюда, чтобы попытаться достичь соглашения.
– Вы, очевидно, все проверили и убедились, что в штате Невада не зарегистрировано свидетельство о разводе Минервы с Хастингсом? – спросил Мейсон.
– Вы правы, мистер Мейсон, – ответил Бэннер. – Я проверил соответствующие документы. Я это сделал до того, как согласился представлять интересы Минервы. Она подала заявление и этим ограничилась. Она прожила в штате Невада необходимые для развода шесть недель, подала заявление, но дело до суда не довела.
– Но она ведь посылала Хастингсу незаверенную копию свидетельства о разводе? – спросил Мейсон.
– Нет, не посылала, – заверил Мейсона Бэннер.
– Как же так, – удивился Мейсон, – она сама сказала об этом в офисе Хастингса в присутствии свидетелей.
– Нет, не так, – произнес Бэннер. – В этом есть определенное различие. То свидетельство о браке не было подделано.
– Что вы имеете в виду? – поинтересовался Мейсон.
– Она достаточно умна, чтобы не ставить подписи конкретного судьи в том свидетельстве о браке. Она подписала вымышленным именем. Думаю, что это обман, но не подлог. Нет сомнений, она виновна в обмане. Если бы Хастингс был жив, он мог бы возбудить против нее дело по обвинению в обмане. Что же касается отношений между Минервой и любовницей ее мужа, то тут другая ситуация. Да, моя клиентка не безгрешна, но она продолжает оставаться женой Хастингса. Вернее, его вдовой.