Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи» - Эдвард Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В обычае многих мусульманских правителей, как можно сделать вывод из вышеприведенной истории, было приглашение самых ничтожных из своих слуг на негласные попойки, когда отсутствовали более достойные партнеры. Поэты же и музыканты были в таких случаях их самыми активными участниками. Эти две категории лиц, особенно последняя, являются наибольшими приверженцами употребления горячительных напитков. Немного современных арабских музыкантов получают больше удовлетворения от щедрой оплаты своих услуг и простого сладкого шербета, чем от умеренной оплаты и обильного потребления вина и бренди. Многие из них даже считают вино слишком слабым напитком.
Обычно во время попоек хозяин дома и гости облачаются в одежды ярких тонов: красные, жёлтые и зелёные[168]. Они ароматизируют свои бороды и усы цибетином или вспрыскивают их розовой водой. Серая амбра, алоэ или какие-нибудь иные душистые вещества, помещенные на раскаленные угли в курильнице, распространяют тонкий аромат в помещении, где происходит пирушка.
Очевидно, вино было довольно густым, потому что его нужно было процеживать[169]. Вероятно, вино было сладким и некрепким, поскольку его пили в больших количествах. В общем, это был, возможно, настой из изюма, выдерживавшийся дольше, чем требуется. Обычно он хранился в большом высоком глиняном сосуде, ссужавшемся ко дну и называвшемся денн. Обычно его вставляли частично в отверстие в земле, чтобы он стоял прямо. Название сосуда перешло теперь на деревянную бочку. Но первоначально сосуд был глиняным и легко разбивался. Знаменитый святой, Абульхосейн ан-Нури, увидел на реке Тигр судно, перевозившее на своем борту 30 деннов, которые принадлежали халифу аль-Муатадиду. Святой, узнав, что в них вино, взял шест для гребли и побил все сосуды, кроме одного. Когда его привели к халифу, чтобы держать ответ за свой поступок, и халиф спросил: "Кто сделал тебя мохтасибом?"[170] — он смело ответил: "Кто сделал тебя халифом?" — и получил прощение[171].
Деготь использовался арабами, так же как греками и римлянами, для выдерживания вина. Им выстилалась внутренность денна. С этой целью использовались также небольшие глиняные кувшины, амфоры (батыя), сосуды из кожи (батта) или стекла (киннинны). Вино доставлялось на стол в стеклянных кувшинах или кувшинах с вытянутыми горлышками (ибрик). Эти сосуды и чаши помещаются на вышитой скатерти, расстеленной на полу, или на круглый поднос. Ныне им широко пользуются, ставят на невысокую подставку, о которой уже упоминалось, когда речь шла о размещении на столе обычных блюд. Гости рассаживались вокруг, откинувшись на подушки. Либо они садились на диван, а мальчик-слуга или раб подносил им чашу, держа на правой руке богато вышитую салфетку, концом которой они вытирали губы. Ёмкость чаш, как часто пишут, составляет около пол-литра, чуть меньше английской пинты. Это следует воспринимать буквально или близко к этому. Чаши обычно изготовлялись из граненого стекла, но некоторые — из хрусталя, серебра или золота[172]. Вместе с такими сосудами, кувшинами или кружками выставлялись несколько блюдец или небольших тарелок (нукулдан) со свежими фруктами или сухофруктами (нукл). Гости пользовались веерами и опахалами для отгонки мух, описанными выше.
Следует упомянуть наиболее распространенные и ценимые фрукты в арабских странах.
Первое место занимают финики (беля). Любимыми фруктами Пророка были свежие финики (рутаб) и арбузы. Он ел их одновременно[173]. "Слава, — говорил он, — родственнице фиников — пальме, ибо она сотворена землей, из которой был создан Адам"[174]. Говорят, что Аллах передал это дерево мусульманам в знак особого расположения. Он закрепил за ними все финиковые пальмы, и соответственно арабы завоевывали все страны, где росли эти деревья. А все финиковые пальмы происходили из Хиджаза[175]. У пальмы имеется несколько хорошо известных особенностей, которые превращают её в символ человеческого существа. Вот эти особенности. Если срезать верхушку дерева, оно погибает. Если срезана одна её ветвь, на её месте не вырастает другая[176]. Финики хранятся во влажном и спрессован- ном состоянии в корзине или кожаном бурдюке. Когда они приготовлены таким образом, их называют аджва. Существует много разновидностей этого фрукта. Его сердцевина (джуммар) ценится за тонкий аромат.
Арбуз (биттих) в соответствии с тем, что было сказано выше, должен занимать второе место. И он действительно заслуживает его. "Кто ест много арбузов, — говорил Пророк, — тому Аллах предписывает тысячу благих дел, оберегает его от тысячи злодеяний и возвышает его на тысячу степеней. Ведь арбуз произошел из Рая". И ещё: "Арбуз — еда и напиток, кислота и щелочь, опора в жизни" и т. д.[177] Очень много сортов этой бахчи.
Банан (моз) — деликатный плод. Пророк провозгласил банановое дерево единственным созданием на Земле, похожим на райские кущи, потому что оно плодоносит и зимой и летом[178].
Гранат (румман) — другой знаменитый плод. Каждый фанат, по словам Пророка, имеет плодоносное семя из Рая[179].
Вот другие наиболее распространенные и ценимые фрукты и плоды: яблоки, груши, айва, абрикосы, персики, инжир, виноград, ююба, слива, грецкий орех, миндаль, фундук, фисташки, апельсины, лимоны, сладкие лимоны, шелковица, оливки, сахарный тростник[180].
Такие фрукты подаются на десерт в сочетании с вином. Но стол не считается накрытым без одного-двух букетов цветов, помещенных посередине.
Хотя арабы обладают далеко не самым совершенным вкусом в оформлении своих садов, они горячо любят цветы, и особенно розы (вард). Халиф аль-Мутаваккиль объявил свое монопольное право на наслаждение розами, утверждая: "Я — султан султанов, роза же царица благоухающих цветов. Поэтому каждая из сторон высоко ценит общение друг с другом". В правление этого халифа розу можно было увидеть только в его дворце. В сезон цветения роз он одевался в облачения розового цвета. Ковры во дворце опрыскивались розовой водой[181]. Говорят, что аналогичную любовь к розам питал один ткач в правление халифа аль-Мамуна. В течение года он постоянно сидел за ткацким станком, не бросая свое ремесло даже в день пятничной молитвы. Но в сезон цветения роз, когда ткач бросал свою работу и предавался по ранним утрам и поздним вечерам винным возлияниям, он давал знать о своих пирушках громкой песней:
Настал чудный сезон! Пришло время цветения роз!Пей утром вино, пока цветут и благоухают розы!
Когда ткач возобновлял работу, он громко пел:
Если Господь продлит мою жизнь до сезона цветения роз,я сновабуду пить вино по утрам. Если же я умру до этого сезона,то — увы! —пожалею о розах и вине!Молю Всевышнего Аллаха, да будет благословенноЕго имя, чтобымоя душа беспрерывно радовалась вечерним весельям до дняВоскрешения!
Халиф был так изумлён страстью этого человека, что назначил ткачу ежегодную пенсию в 10 тысяч динаров, чтобы тот мог безбедно жить в сезоны цветения роз.
Можно рассказать ещё одну историю, иллюстрирующую любовь арабов к розам. Говорят, что Роух ибн-Хатим, правитель в Северной Африке, находился однажды со своей рабыней в апартаментах дворца, когда евнух принес ему в подарок кувшин, полный алых и белых роз. В ответ правитель велел набить кувшин серебром. Рабыня же сказала: "О, господин, ты поступил несправедливо в отношении этого человека. Ведь его подарок двух цветов, алого и белого". Эмир ответил: "Справедливо сказано". Он велел наполнить кувшин серебром и золотом вперемешку (дирхемами и динарами).
Некоторые люди хранят розы круглый год следующим способом. Они берут бутоны роз и помещают их в новый глиняный кувшин. Залепив его горлышко глиной так, чтобы воздух не поступал внутрь, они зарывают кувшин в землю. Когда возникает желание насладиться розами, они вынимают несколько бутонов, которые остаются в неизменном состоянии, опрыскивают их водой и оставляют на короткое время на воздухе. Тогда бутоны распускаются и благоухают так, будто их только что сорвали[182].
Роза имеет даже магическое значение. Ибн-Кутейба рассказывает, что в Индии выращивают розы, на лепестках которых начертано: "Нет Бога, кроме Аллаха"[183]. Я же обнаружил более любопытный рассказ об этих магических розах. Человек, утверждавший, что видел такую розу, сообщил: "Я бывал в Индии и видел в одном из её городов огромную благоухающую розу, на которой было начертано белыми буквами: "Нет Бога, кроме Аллаха. Мухаммед — пророк Его. Абу-Бекр — праведник из праведников. Омар — проницательный из проницательных". Я усомнился в том, что это было нерукотворно, поэтому взял один из нераспустившихся бутонов. Но и в нём была та же надпись. В других бутонах — то же самое. Жители той местности поклонялись камням и не верили во Всемогущего Бога[184].