Поцелуй демона - Анита Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иветта сидела перед огромным ростовым зеркалом, не в силах подняться с шаткой табуретки. Казалось, стоит ей встать на ноги, как земля уйдёт из-под ног, а происходящее чудо рассеется туманом. Она выходит замуж за любимого! Скоро она станет его полноправной женой!
— Вы готовы, ваша светлость? — в который раз уже осведомилась сестра Алейна. На прошлые вопросы она так и не получила ответа и подумывала уже отвесить ее будущему величеству отрезвляющую затрещину. Легкую. Уважительную, можно сказать, чисто в профилактических целях. Но радикальных мер не понадобилось. Девушка и сама пришла в себя, встрепенулась и чуть пошатнувшись, поднялась.
— Да, я готова. — не слишком твёрдо заявила она, глядя расширившимися глазами куда-то поверх зеркала.
Всю дорогу до храма Иветта беззвучно молилась про себя всем высшим силам, чтобы демону не вздумалось появиться на бракосочетании. Главное, не сорвать церемонию!
Двери распахнулись беззвучно, полились нежные звуки свадебной мелодии. Ноги сами понесли девушку вперед, туда, где рядом со жрецом ее дожидался король. Ждал он, само собой, недолго. Не по статусу ему. Он прошёл в храм за считанные минуты до невесты, но с обрядом ничего не поделаешь. Положено жениху становиться к алтарю первым.
Он протянул руки, символически принимая в дар невесту от ее отца.
Магистр Юнтис передал свое сокровище с неохотой, которую тщательно старался скрыть. Его не вдохновляла мысль отдавать дочь за короля, но увы, мнения его никто не спрашивал.
Иветта сняла руку с локтя отца, за который держалась все это время, вцепившись в ткань до побелевших ногтей, и в ответ протянула обе ладони Килвару. Их ладони соприкоснулись, девушка ощутила едва заметный всплеск дара, который тут же поспешно подавила. Неизвестно, заметил ли это жених, но он нахмурился и недовольно потянул ее к себе чуть резче, чем нужно, отчего Иветта чуть не споткнулась.
— Что это на тебе? — прошипел краем рта его величество, поворачиваясь к жрецу. — Я же приказал отдать тебе платье моей матери!
Иветта чуть не задохнулась от ужаса. Так вот почему портной так настаивал на том пышном страхубожестве! А она заставила его все перешить. Кошмар! Что делать?
— Это платье вашей матери, ваше величество. — потупившись, прошептала она. Лучше признаться сразу, не будет же Килвар устраивать скандал посреди церемонии? А там, глядишь, и остынет. Матушка всегда сообщала спорные сведения отцу в людных местах, где он не мог проораться от души. А по дороге домой мистер Юнтис обычно уже остывал и родители быстро мирились. — Простите, я немного изменила его. Мне не сказали…
— Неважно. — отмахнулся король и воззрился на жреца. — Приступайте.
Иветта замерла в растерянности. Ей показалось, что жених на нее зол, причем был он раздражён еще до того, как она появилась в храме. Когда она успела совершить настолько серьезную ошибку? Да они почти не виделись последние недели!
Церемония шла своим чередом. От нее особо ничего не требовалось, только стоять неподвижно рядом с его величеством, да когда скажет жрец, положить свою руку поверх королевской на алтарь. Мужчина всегда первый, как проводник энергии, а она — Сосуд, его источник.
Когда пришла пора ответственного жеста, пальцы Иветты подрагивали. Что-то выкинет ее непредсказуемая магия? Но как ни странно, никаких особых странностей не было. Алтарь слегка засветился, признавая новую пару, зрители умиленно выдохнули и зааплодировали.
Только жрец удивлённо приподнял брови, ощутив посторонние колебания в структуре алтаря. Но этого никто не заметил.
В храме поднялась суета, пусть и сдержанная, строго в рамках приличий. Все высокие гости спешили первыми поздравить молодоженов. Матушка, раскрасневшись, с навернувшимися слезами на глазах приобрела Териссу за плечи, и с восторгом наблюдала как ее старшая становится полноправной королевой.
— Поверить не могу! Это такая честь… — мечтательно прижмурилась миссис Юнтис, обращаясь к мужу. — Представляешь, наша семья породнилась с королевской!
— Да, восхитительно. — буркнул супруг таким тоном, что сразу было ясно — он произносит вслух позитивные слова только ради потенциальной прослушки. Впрочем, жена предпочла его недовольство не заметить.
— И нам теперь совершенно необязательно отдавать дочь за мистера Гверта! — продолжала восхищаться переменами в судьбе своей семьи женщина. — Представляешь, какие дары нам преподнесёт его величество за нашу красавицу!
— Ты лучше подумай, каково придется Иветте во дворце. — не выдержал наконец мистер Юнтис.
— Ой ну тоже мне трагедия! — отмахнулась его жена небрежно. — Ну, фаворитки всякие это конечно неприятно, но не конец света. Многие мужчины так поступают… зато будет до конца жизни в роскоши жить, и нам что перепадёт.
— Мам, а что такое «фаворитка»? — влезла с другой стороны Терисса. — Мне попадалось такое слово в книгах, но я его не поняла.
— Это что за книги ты читаешь? — возмутилась миссис Юнтис и с головой погрузилась в процесс воспитания второй дочери.
Ее муж тяжко вздохнул, провожая старшую кровиночку сочувствующим взглядом. Его девочка выглядела такой счастливой в нежно-кремовом наряде и с румянцем на щеках… жаль, что реальность обычно оказывается весьма отличной от мечтаний восторженных девиц.
Праздничный обед в Иветту не полез. Слишком уж она перенервничала на церемонии, да и наряд не располагал к чревоугодию. Корсет, выгодно подчеркивавший ее достоинства и слегка приподнимавший грудь, пережимал тело так, что и дышать-то было сложно. Но все равно пришлось сидеть на возвышении, делать вид, что ешь, грациозно и деликатно, согласно советам сестры Алейны, и время от времени приветствовать подданных и почётных гостей, выдававших очередной тост за молодых.
Целоваться, как на обычных свадьбах, их не просили — не будешь же орать его величеству чтобы он подсластил десерт! Не по протоколу. Так что свежеиспеченные муж и жена сидели чопорно рука об руку и особо не переглядывались.
Опять же, не положено.
Сердце Иветты замирало каждый раз, когда их руки невзначай соприкасались. Избежать прикосновений никак нельзя было — очень уж тесно они сидели. От каждого прикосновения тонких, деликатных пальцев его величества девушка вздрагивала, наполненная предвкушением и немного страхом. Брачной ночи Иветта ждала, затаив дыхание. Поцелуй с королем пробудил в ней незнакомые чувства. Он был совершенно не похож на властный, грубоватый поцелуй демона. Пришелец из иного мира брал свое, не спрашивая и не сомневаясь. Килвар же заигрывал с ней, манил и обещал нечто неведомое, но очень желанное.
Иветта подозревала, что и последующие составляющие супружеского долга могут оказаться не менее приятными.