Близнец Бога - Джереми Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дэвид? Дэвид!
Том побежал к телу, лежащему лицом вверх.
— Дэвид?
Глаза Дэвида на мгновение показались ему пустыми, подернутыми пленкой… Но все страхи моментально рассеялись, когда лицо расплылось в улыбке:
— Видел бы ты себя сейчас.
— Черт возьми, Дэвид, я думал — ты мертв!
Улыбка ширилась. Панический взгляд Тома развеселил Дэвида. Такое выражение лица бывало у Тома нечасто, и это доказывало: их дружба так же крепка, как и прежде.
— Я просто смотрю на звезды, — объяснил Дэвид.
Том взглянул вверх: множество мерцающих точек. Но сейчас его волновало другое.
— Все спрашивают, куда ты делся?
— …Ты когда-нибудь видел столько звезд? — спросил Дэвид.
Том запрокинул голову… Все небо усыпано сверкающими бусинками; их было так много, что казалось — светится само небо! Том присел на траву рядом с Дэвидом, не отрывая глаз от звезд.
— Через две тысячи лет у нас будет телевидение, космические корабли, вишневая «Пепси» и спутниковая связь, но… сейчас ничего этого нет. Сейчас мир кажется намного проще. Намного меньше… Единственный во всем мироздании.
Том внимательно посмотрел на Дэвида. Никогда еще он не слышал от него таких слов, но подозревал, откуда они взялись.
— Ты думаешь, что, возможно, ты — один из тех, кто слеп? Что, возможно, я с самого начала прав, и Иисус — мошенник?
Дэвид оторвался от звезд и посмотрел на Тома. К удивлению последнего, в глазах Дэвида не было ни тени раздражения.
— Да, примерно так.
— Если хочешь, мы можем вернуться домой.
— С чего бы нам возвращаться? Мы еще не видели, как он умрет, а затем встанет из могилы, — сказал Дэвид.
— Что? Но ты же сам…
— Думаешь, я впервые в жизни испытываю сомнения? — усмехнулся Дэвид. — Я привык верить в Иисуса, основываясь на словах Библии. Совершенный человек, совершенный Бог… Эта идея укоренилась так глубоко, что большинство людей представляют его с телом человека, но с мыслями и духом Бога…
Дэвид сел и продолжил:
— Но сейчас я встретил человека, и… он настолько человек, что это даже пугает. Совершенный человек, совершенный Бог… Позволь спросить одну вещь. Как думаешь, согрешил ли он? Хотя бы единожды?
Том приподнялся, заинтригованный вопросом:
— Что ты подразумеваешь под грехом?
— Воспользуйся своим чутьем.
— Ну… он часто дразнит людей.
— Я заметил… и у меня возникли определенные сомнения. Но чувствовал ли ты в его шутках что-то недоброе, в отношении себя или кого бы то ни было?
— Ммм… нет… а ты? — спросил Том, заинтересовавшись размышлениями Дэвида.
— Ни разу. Когда он дразнит нас, в конечном счете я или другие люди обычно чувствуют себя лучше… Он вытащил наружу часть моей личности, с которой я не сталкивался с самого детства.
— Он классный парень, это точно! Но разве ты не хочешь заглянуть внутрь? Это же только фасад. Ну же. Я могу отыскать «дырки» во всех его чудесах.
— Однако ты ловко пропустил некоторые из самых захватывающих событий, — подколол Дэвид.
— Ага, я специально запланировал грохнуться и потерять сознание в лодке. И как ты меня раскусил? — раздраженно парировал Том. — Да ладно тебе, он стопроцентный человек — и ничего больше. Даже ты начинаешь это понимать.
— Он — больше человек, чем я ожидал… но, возможно, в этом есть смысл, — ответил Дэвид.
— …Если он Бог, то почему бы ему не излечить всех на свете, просто щелкнув пальцами? Почему бы ему не прекратить все несправедливости в мире, все преступления, голод и войны? Если он Бог, это в его силах. Миллионы людей страдали с начала времен и до наших дней. Чем они заслужили такое?
Дэвид глубоко вдохнул и медленно выдохнул, взглянув на звезды.
— Почему ты не спросишь его самого?
— Отличная идея. Я спрошу… завтра.
Глава 13
ЗАВТРА
30 г. от Р.Х.
9:30
Иерусалим
В то утро улочки нижнего Иерусалима, узкие и стиснутые плотно стоящими домами, были непривычно тихими. По будням воздух наполняли запахи готовящейся еды, созревших фруктов, разогретой кожаной обуви… Сегодня пахло только пыльной дорогой и розами. Иерусалим, столица Израиля, обычно гудел, как пчелиный улей, но в Шаббат, день отдыха, во всем ощущались спокойствие и безмятежность. Том затруднялся определить, на что это больше похоже: то ли умиротворенное состояние, как в теплый солнечный день на берегу, то ли зловещее затишье перед бурей… Так или иначе ему это на руку. Он намерен вплотную подобраться к вопросу, который не оставит камня на камне от загадок Иисуса.
Том провел большую часть предыдущей ночи в глубоких раздумьях. Он решил последовать совету Дэвида и спросить у Иисуса, почему плохие вещи происходят с хорошими людьми. Должен быть способ подловить Иисуса, и Том его отыщет! Он, конечно, не собирался просидеть над этим всю ночь, но Иисус — сильный соперник, и нужно тщательно спланировать атаку… Наконец его усилия увенчались успехом, и Том признал свой план пуленепробиваемым.
…Утром Том настойчиво предложил прогуляться по Иерусалиму. Солнце только поднималось, улицы были пусты — и у него уйма времени, чтобы найти подходящего человека. Безусловно, Том не собирался заявлять о скрытых целях прогулки, но идею быстро поддержали, и ранним утром они отправились гулять.
Том не выспался и вскоре устал, глаза немного болели, но его безупречный замысел, требовавший воплощения, придавал ему сил. Он вышагивал рядом с Иисусом, впереди Дэвида и остальных учеников, и выжидал удобного момента. В этом большом городе подходящий случай не замедлит представиться… И Том не ошибся.
— Пару монет для слепого? — попросил немощный человек, чье тело было так же грязно, как и его лохмотья. Он повернул голову на звук приближающихся шагов. — Прошу, я слышу, вас здесь много. Наверное, кто-то из вас сможет поделиться со мной монетами, едой или еще чем-нибудь… Пожалуйста!
Вот оно! Том торопливо встал между Иисусом и слепым.
Иисус остановился и выжидающе посмотрел на Тома. Ученики сгрудились позади, а Дэвид, встревоженный очередной выходкой Тома, подошел поближе.
— Тебя что-то тревожит? — спокойно спросил Иисус.
— Объясни мне одну вещь… Почему ты допустил это? — спросил Том, ткнув пальцем в слепого. — Чем он заслужил такое?.. — Том развернулся к слепому: — Как давно ты ослеп?
Слепой оживился, сообразив, что речь идет о нем. Он поднялся на ноги и заковылял на звуки голоса.
— С рождения, господин.
— С рождения, — повторил Том. — Какой грех он совершил при рождении? А может, он слеп из-за грехов своих родителей? Я не очень-то понимаю, как работает вся ваша система грехов.
Том застыл в нетерпеливом ожидании. Он поставил Иисуса в тупик! Более сложного вопроса ему наверняка никто не задавал. Наконец-то Том победил! Однако Иисус и бровью не повел.
— Ни этот человек, ни его родители не грешны. Это случилось, чтобы Господь мог потрудиться над его жизнью. Пока светит солнце, мы должны служить Тому, кто послал меня. Ночь приходит, когда ни один человек не может служить Ему… Пока я в мире, я — свет мира.
Сбитый с толку Том замер:
— Ты меня запутал. К чему это все? Еще одна притча?
Вместо ответа Иисус сплюнул на пыльную улицу. Наклонившись, он растер плевок в пыли и скатал его в комочек.
Том заволновался. Уж не обидел ли он Иисуса? Не собирается ли тот швырнуть в него эту грязь? Том отступил на шаг и приготовился увернуться. Может, у Иисуса лопнуло терпение? Или Том зашел слишком далеко, постоянно вставляя палки в колеса, — и теперь его изгоняют? А вдруг Иисус потеряет самообладание и ударит Тома? А что, было бы неплохо… Такой поступок гораздо сильнее дискредитирует Иисуса, чем этот несчастный слепой.
…Том почувствовал одновременно облегчение и разочарование, когда увидел, что мишенью является вовсе не он.
Иисус подобрал комочек грязи и размазал его по закрытым векам оцепеневшего слепого. Том хмыкнул и нахмурился: к чему это представление?
— Как твое имя? — спросил Иисус у слепого.
— Тимофей, — ответил человек. Вдруг его брови взлетели вверх, и он медленно вдохнул, как будто пораженный чем-то до глубины души. — Ты… ты — Иисус?
— Да, Тимофей, — ответил Иисус. — А сейчас ступай и умойся в купальне Силоам.
— Хорошо, Учитель! — радостно улыбнулся Тимофей.
Он повернулся и нетвердой походкой пошел по улице. Иисус обратился к Иоанну, чьи добрые глаза всегда прятались под нависшими бровями, и к Петру. Он кивнул на Тимофея, и оба ученика немедленно двинулись следом, чтобы помочь слепому умыться.
— И что это? — спросил Том, смущенный и слегка раздраженный сюрреалистичной сценой. — Таков твой ответ?