Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » The wise one. Book One. Becoming - UnexpectedInspiration

The wise one. Book One. Becoming - UnexpectedInspiration

Читать онлайн The wise one. Book One. Becoming - UnexpectedInspiration

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43
Перейти на страницу:

* * *

Он устал, так устал, что все его мышцы страдали от судорог. Он не двигался, его зубы сжимали грязный коричневый мех на шее зверя, и он держал его на земле последние полчаса, не давая ему двигаться. Он играл с ним всю ночь, лая, воя, удерживая. Один час зверь просто шел через лес, принюхиваясь к интересным ароматам, но с приближением зари существо становилось все более жестоким и направлялось к деревушке волшебников. Он был вынужден догнать и удерживать тварь на земле. Они оба были мокрыми от талого снега, от долгого пребывания в лесу холод становился невыносимым. После целой ночи наблюдения и борьбы он был истощен и близок к критическому состоянию.

Но в момент, когда он был готов сдаться, начался рассвет. Солнце размытым пятном плыло по серому небу, распуская розовые нити света, и внезапно он почувствовал пустоту под своими зубами. Мех исчезал. Он быстро разжал ноющую челюсть и отступил назад. Свирепый, грязный зверь перед ним с низким рыком резко вскочил, его спутанные космы исчезали, когти возвращались к нормальному размеру, а морда изменялась… и вскоре уже голый человек побежал вперед, споткнулся и упал с хриплым криком в грязную кашу из снега и земли.

Сам он уже убегал, направляясь к деревьям. Он не смотрел на себя. Его блестящая черная шерсть была такой же грязной, как и шерсть оборотня, на его передней лапе была глубокая рана, покрытая засохшей коркой крови. Он сгорбился, медленно сполз по стволу дерева и вернулся к человеческой форме. Он осмотрел себя, усмехнулся, и вытащил палочку из кармана мантии:

- Скурджифай, - пробормотал он, очищая кожу от грязи и крови. Он оставил уродливый след от раны на руке без внимания. Он и Гарри мало практиковали медицинские заклинания, так что он хотел отложить это дело до дома. Он оторвал полосу ткани от своей мантии, увеличил ее и сделал новый комплект одежды. Затем он направился к тому месту, где лежал его противник, и, убедившись, что хруст сухих веток на земле указывает на его приближение, все-таки держал волшебную палочку в руке.

- Обливиэйт, - пробормотал он, когда жалкая фигура на земле попыталась повернуть голову и посмотреть, кто пришел к нему. Он не оставит для этого человека воспоминаний о прошлой ночи. Сириус выполнял свою службу для этого городка без каких-либо объяснений своих методов. Он не мог позволить кому-либо связать большого черного пса и Джона Риверса воедино. Оборотни, конечно, не будут делиться своим опытом, но он не мог рисковать. Питер Петтигрю все еще жив, и если он когда-нибудь услышит о Сириусе, то о его возвращении узнает и хозяин этой крысы. А если обо всем узнает Ремус Люпин, то все Министерство Магии будет в курсе.

Он заметил, что глаза человека на несколько секунд выглядели пустыми, значит, его заклинание сработало. Он подошел поближе.

- Доброе утро, - сказал он по-немецки. Ему доставляло удовольствие жить здесь. Это было просто счастье, что они не остановились в городе, где говорят по-венгерски или по-словенски.

Человек, лежащий на земле, смотрел на него испуганным взглядом и молчал.

- Этой ночью вы не причинили никому вреда, - заверил его Сириус. - Кроме меня, - он усмехнулся.

На минуту на лице человека отразилось облегчение, но потом вернулся страх:

- Вы знаете, кто я? - прошептал он, не вставая.

- Знаю. Скурджифай, - добавил Сириус, очищая от веточек и грязи волосы и тело оборотня. Затем он подал ему мантию. - Оденьтесь, иначе умрете от холода.

Их обоих бил озноб, но голый мужчина страдал сильнее. Он смотрел на него с недоверием, но потом медленно и со стоном поднялся на ноги и попытался взять одежду трясущимися руками. Сириус был шокирован. Это был совсем мальчик! Жестокий оборотень, который принес ему столько неприятностей, был всего лишь мальчиком, с детским личиком, тощим, но с приличной щетиной на подбородке. Можно было предположить, что ему всего двадцать лет. Сириус сжалился над ним и помог ему одеться. У него не было запасной обуви, поэтому он применил согревающее заклинание на стопы.

- Пойдем со мной, - сказал он, показывая в сторону небольшого городка, который он называл своим домом уже несколько месяцев.

Молодой человек осторожно спросил:

- Что вы собираетесь делать со мной?

- Ничего. Просто пойдем.

- Кто вы?

- Зови меня Джон, - ответил Сириус. - Я не хочу знать твое имя. Я знаю, что ты хочешь соблюсти инкогнито. Можешь аппарировать?

- Не очень хорошо.

- У тебя есть семья?

- Отец.

- Он знает о тебе?

- Да.

-Ты сможешь связаться с ним, когда мы дойдем, и он тебя заберет. Если ты аппарируешь, то можешь расщепиться.

- Я знаю, - сухо ответил оборотень. По его легкой улыбке стало ясно, что в процессе обучения он испытывал расщепление ни один раз.

Было еще слишком рано для прогулок по городу, поэтому Сириус не волновался о применении отвлекающих чар на своем спутнике. Он повел его вниз по мощеной улице к своему дому.

- Заходи, - сказал он, пропуская мальчика вперед. Он шагнул внутрь прихожей и выдохнул с облегчением. Внутри было сухо и уютно. Гарри, видимо, разжег камин. Сириус не ожидал, что крестник так рано поднимется.

Гарри появился в дверях своей комнаты, его волосы беспорядочно торчали во все стороны, а глаза были еще сонливо полузакрыты. Черные корни волос крестника уже отрасли, их необходимо было снова подкрасить, но Сириус не думал, что оборотень находится в таком состоянии, чтобы замечать подобные мелочи. Гарри посмотрел на гостя и глубоко вздохнул.

- Я подумал, что ты кого-нибудь приведешь, когда ты не вернулся домой сразу, - сказал он по-английски. - Я разжег камин. Вы оба ужасно выглядите.

- Интересно, почему? - ответил Сириус, закатывая глаза. - Я собираюсь помыться. Покажи ему, где ванная комната и пусть воспользуется Флинтом, чтобы отправить сообщение отцу. Как твой немецкий? - добавил он почти без насмешки.

Гарри хмуро поглядел на крестного.

- Я собираюсь отправить Флинта спасать Дадли.

- Дадли любит Африку, - ответил Сириус твердо. - А совы намного полезнее обезьян. Ради Мерлина, Эван, он путешествовал шесть месяцев, дай ему отдохнуть!

Они оба знали, что шутят, поэтому Гарри прошел мимо крестного, задев того слегка плечом.

- Иди, мойся, а я позабочусь о твоем новом друге. У оборотня есть имя?

- Нет, - ответил Сириус, но слова крестника задели его. Когда он закрыл за собой дверь своей комнаты, ему стало трудно дышать, и он опустился на колени.

- Его зовут Ремус, - прошептал он, боясь заплакать. Но ему все-таки не удалось сдержать слезы. Он должен найти Ремуса снова. Когда-нибудь. Когда он найдет крысу-Питера, Ремус станет первым, перед кем во всем признается эта крыса.

- Соберись, Бродяга! - Сириус встал на ноги. - У тебя есть, чем заняться.

Когда он вернулся из своей комнаты, чувствую себя согревшимся, чистым и очень голодным, он направился прямо на кухню. Их гость сидел за деревянным столом в углу и молча смотрел на то, как Гарри ставит кастрюлю на плиту. Сириус заметил разноцветные остатки нарезанных овощей в раковине.

- О…. Класс! - воскликнул он радостно. - Омлет!

- Перец, лук, помидоры и сыр, - ответил Гарри, не отрываясь от плиты. - Я хотел использовать остатки ветчины, но их кто-то съел.

- О, не надо! - протянул Сириус. - Ты оставил мне только три печенья из рождественского набора «Вдова Бауэр».

- Ты выпил все молоко, - продолжил Гарри.

- А ты съел кусок рыбы, который я оставил для обеда на прошлой неделе.

Гарри повернулся и посмотрел на крестного очень внушительно:

- Когда ты начнешь готовить - мы поговорим.

-Проблемы? - обеспокоенно спросил молодой человек. Он очевидно не говорил по-английски достаточно хорошо.

- Нет, - ответил Гарри по-немецки. - Мы просто шутим. Мой отец и я … - он запнулся и посмотрел на Сириуса, прося помощи.

- Он хочет сказать, что у нас странные отношения, - продолжил Сириус. - Иногда мне кажется, что он старший в семье.

Гарри кивнул и повернулся к плите, что-то бурча себе под нос. Он поручил Сириусу разбивать яйца, незнакомцу отдал сыр и терку, в то время как сам следил за тушением овощей. Он закончил готовку, пока Сириус варил кофе. Гарри хотел, чтобы их гость накрыл на стол, но Сириус объяснил, как они оба устали, и поэтому позволил остаться оборотню за столом. Это было откровением - время жизни с Сириусом: Гарри, не желая быть единственным работающим по дому, постепенно становился тираном на кухне.

Они болтали ни о чем за завтраком, избегая вопросов о том, как Сириус нашел гостя, где взял для него одежду и так далее. Чем меньше мальчик знает, тем лучше. Гарри съел свою часть очень быстро, а потом вернулся обратно в постель, растрепанный и сердитый. После завтрака оборотень заснул прямо в кресле у камина. Грязная посуда осталось на Сириусе.

Через полчаса он услышал глухой хлопок на улице. Он вышел за дверь, чтобы поприветствовать отца мальчика. После восхода солнце на улицах городка обычно полно людей и Сириус опасался, что может потерять работу, если кто-то узнает, что вместо защиты города от оборотней, он приводит их к себе домой. Мужчина с седеющими волосами и таким же худым телом, как у своего сына, стоял на улице и осматривался.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The wise one. Book One. Becoming - UnexpectedInspiration.
Комментарии