Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс

Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс

Читать онлайн Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

Элис сложила бумаги на столе в стопку и пошла к холодильнику взять йогурт и банан. Проходя мимо пустого стола Гарри, она почувствовала, как быстро забилось сердце. Значит, он еще не вернулся. Она зашла за угол и увидела, что он стоит около маленькой кухни для персонала. У нее перехватило дыхание.

Он был в превосходно сшитом темно-синем костюме. Ее сердце бешено застучало. Костюм в обычном лаконичном стиле. Верхняя пуговица расстегнута, галстук ослаблен. Какая-то блондинка держала его за лацкан пиджака и говорила, глядя ему в глаза.

Элис внимательно рассматривала детали, подходя ближе. Неужели он обманул ее? Эта мысль отозвалась болью в сердце. Проговорив с ним несколько часов на столь теплые темы, она уже засомневалась во всем, что о нем думала. Подойдя ближе, она узнала девушку. Ассистентка из отдела маркетинга. Гарри держал руки в карманах и качал головой.

–  Я много думала. – Девушка не замечала вокруг ничего, кроме Гарри. – Теперь вижу, что слишком торопила события. Я так не хотела.

–  Это точно.

Элис заметила, как он попытался освободить пиджак из ее стальной хватки. Поднял взгляд и чуть не подпрыгнул, увидев Элис. Попался? Она подняла брови и улыбнулась ему, стараясь вложить в улыбку как можно больше сарказма.

– Зои, это очень мило, но все это было так давно, – он устало взглянул на Элис. – Нам было весело, но ты прекрасно знала, что ничего серьезного не выйдет.

Еще одна из бесконечного списка бывших. А Элис всю ночь проговорила с ним по телефону. Ну вот и тревожный сигнал. Так он обращается с женщинами. Берет то, что нужно, и исчезает.

– Я знаю, что торопила события, но сейчас все по-другому. Прости, что так злилась, когда ты ушел. Я не хочу как-то менять тебя, давить. – Зои смотрела на него так, будто Элис вообще не существовало. – Я купила глясе в кафе за углом, думала, мы сможем немного посидеть, поболтать. Помириться. Ты как?

Элис удивленно уставилась на девушку. Она что, серьезно? Неужели совсем себя не уважает? Она вспомнила, как когда-то точно так же говорила с Саймоном. Извинялась за свою назойливость, брала вину на себя. И выкинула из головы эту мысль. Больше она не будет такой глупой и жалкой.

– Пожалуйста, – увещевала Зои.

Саймон. Гарри. В этот момент они словно превратились в одного человека. Будто во сне, Элис подошла к столу и взяла одну из чашек. Глясе был очень холодным, у нее даже онемели пальцы. Она сделала несколько шагов к Гарри и вылила ледяной кофе ему на голову. Кубики льда покатились по полу, коричневая жидкость растеклась по лицу и шее. Он громко вздохнул от внезапного холода.

Зои отскочила назад, как ошпаренная.

– Ты что наделала? – в ужасе закричала она.

Элис бросила пустую чашку в ближайшую урну и потерла друг о друга липкие пальцы.

– В отличие от остальных у меня на лбу не написано, что я дура. Он заслужил это.

Она едва замечала Гарри. Он вытирал с лица кофе и облизывал пальцы. Тем не менее Элис очень удивилась, увидев на его лице усмешку, а не злобу.

Она успокаивающе похлопала Зои по плечу:

– Однажды ты меня за это поблагодаришь.

Глава 8

– Я знаю, мы не хотели афишировать наши отношения на работе, но это, по-моему, уже слишком – Гарри провел рукой по волосам.

Несмотря на то что он помыл голову под краном в туалете, волосы все еще были липкими. Он выбросил пиджак и, как мог, замыл следы кофе на рубашке. В результате не успел пообедать, а Элис поймал только вечером уже перед лифтом.

В обычных обстоятельствах ситуация с Зои просто повеселила бы его. Странно, в этот раз она была ему совсем не интересна. По сути, девушка поднесла себя на тарелочке. Гарри не чувствовал соблазна. Если бы снова пригласил ее на свидание, стало бы только хуже. Возможно, неожиданное возмездие Элис повлияло на него куда сильнее, чем он рассчитывал.

– Значит, решила, что я сыграл на твоей гордости?

Она цинично рассмеялась и нажала кнопку. Лифт дернулся и поехал на первый этаж. Гарри спокойно смотрел на нее. Она не опустила глаза, уверенно выдержав его взгляд.

–  Это так? – спросил Гарри.

–  Конечно нет. Можно же было проявить к ней хоть немного уважения. Бедная обманутая девушка.

Он хотел возразить, но она не дала ему сказать.

– Даже можешь не затягивать свою старую песню о том, что никогда ничего не обещал. Что бы ты ни говорил, все равно сначала спишь с ними, а потом бросаешь. Обманываешься, если думаешь, что поступаешь честно. Для большинства женщин секс значит очень много. Как только получаешь от них то, что хочешь, сразу теряешь к ним интерес. Неужели ты не понимаешь, какой удар наносишь по их самолюбию?

Он возмущенно взглянул на нее и почувствовал, как внутри поднимается жар. Элис нахмурилась. В эти моменты она выглядела невероятно сексуально. Гарри мог вернуть Зои в свою постель одним лишь звонком, но понятия не имел, что сделать, чтобы там оказалась Элис. Эта мысль не давала ему покоя.

Она опустила взгляд на папку.

–  Даже не знаю, с чего это я решила вылить тебе на голову ледяной кофе. В тот момент не задавалась вопросами. – Она взглянула на него с улыбкой и положила руку ему на грудь. – Может, немного перенервничала. – Она замолчала, потом добавила: – Немного.

–  Не надо.

–  Что «не надо»?

–  Оправдываться. Ты уже сказала, что думаешь. Может, проблема как раз в том, что девушки делают так слишком редко. Просто делать то, что хочешь, когда другой человек говорит тебе то, что ты желаешь слышать, не важно, правильно это или нет.

–  Когда ты так ставишь вопрос, похоже, будто запугиваешь меня. Я не оправдываюсь. Ты заслужил этот кофе.

Она произнесла это с хитрой улыбкой, но фраза ударила его, словно молотом. Неужели она действительно так думает о нем? А ему какое до этого дело?

Лифт остановился, двери открылись. Элис стремительно вышла в холл.

– Может, мне стоит задуматься после этого случая? – сказал он ей вслед.

Элис остановилась. Гарри догнал ее у дверей.

– Ты серьезно? – Она удивленно подняла брови.

– Не так уж трудно зайти далеко и обидеть человека. Тем более когда он сам тебя к этому подталкивает.

– Я всегда думала: тебе нужно, чтобы девушка делала все, что ты захочешь, во имя веселья.

– Возможно, ты права, и мне стоит больше задумываться о последствиях.

Да уж, точно. Тем более последствия были не самыми приятными. Элли обрушила на него целый поток мстительной злобы, он уже начал задумываться, стоило ли веселье с ней проблем, обрушившихся на него потом. Где-то глубоко внутри формировалось ощущение, будто другие женщины ему уже неинтересны. Все его мысли, казалось, были только об Элис. А она не спешила ложиться с ним в постель. Ее глаза превратились в две узкие щелки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс.
Комментарии