Комната старинных ключей - Елена Михалкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Чем сильнее человек волнуется, тем беззащитнее становится. И тем точнее я могу подобрать ключ».
– Вы нарочно это сделали! – воскликнула она.
– Что сделал? – удивился Ковальский.
– Вы… – начала Полина.
И осеклась. «Вы заставили меня страдать» – звучало до ужаса напыщенно. Так могла бы выразиться героиня плохой мелодрамы. А других слов Полине не удавалось подобрать.
– Вас ждет Клара Ивановна, – напомнил Ковальский.
– Да-да…
Полина крепко сжала ключ в кулаке и вышла.
Но направилась не в столовую, а в свою комнату.
Оказавшись одна, прижала ключ к губам – и тихонько подула в него.
Раздался сиплый прерывистый свист. Совсем некрасивый. Как будто ключ был давно простужен и хотел не свистеть, а молока с медом.
Но от этого звука в памяти Полины ожил летний двор с тополями, насквозь простреленными солнцем, и запах нагретого асфальта, и крики мальчишек, перемежавшиеся с воробьиными воплями. Скрипнули старые качели, и со счастливым восторгом засмеялся ребенок, взлетающий на них в небеса.
Полина нехотя отняла ключ от губ и спрятала в кармашек.
Плакать почему-то совершенно расхотелось. И ужин с гостями Ковальского больше не казался таким кошмаром.
Глава 6
Машина мчалась чуть быстрее, чем стоило на этой неровной дороге с множеством поворотов. Деревья по обочинам слились в зеленые стены извилистого лабиринта. Время от времени среди зелени вспыхивала белым черемуха. Тогда в приоткрытые окна врывался густой пьянящий аромат.
– Мы никуда не торопимся, – напомнил Макар, когда «БМВ», не снижая скорости, вошел в очередной поворот.
– Ты, может, и нет, а я тороплюсь, – огрызнулся Сергей. – Посмотреть скорее на твоего шарлатана – и домой.
– А вот не факт, что он шарлатан.
– Девяносто процентов из ста.
– Остается десять. Не так уж мало.
– Десять – на то, что псих, – отрезал Бабкин.
Он был чертовски зол. Илюшин вытащил его в эту поездку, не рассказав толком, в чем дело. Сергей только в дороге узнал, к кому они едут. И первым его побуждением было повернуть обратно.
Но Макар не разрешил. По необъяснимым причинам он счел это дело не совсем безнадежным. И вот они мчатся по лесной дороге, а навигатор показывает, что им осталось меньше десяти километров.
– Ключи он раздает всем желающим! – злобно сказал Бабкин. – Ключник, мать его.
– Во-первых, не раздает, а продает, – невозмутимо отозвался Макар. – Во-вторых, ключник – это управляющий хозяйством. Ковальский – не ключник. Скорее, продавец ключей.
– Удивительно, что находятся покупатели! Хотя идиотов везде хватает.
– Удивительно не это. Удивительно то, что его ключи помогают.
– Откуда ты знаешь?
– Слушай, ну ты же не думаешь, что я бы отправился к нему вслепую? – развеселился Илюшин. – Я знаком с парнем, который приезжал к Ковальскому и выложил круглую сумму за то, чтобы получить ржавый ключик. Этот ключик не годится даже на то, чтобы запереть замок на сарае.
– Почему не годится-то? – проворчал Бабкин чуть спокойнее.
– Потому что в нем трещина.
– И что с ним потом случилось?
– А что с ним может случиться? Он же ключ.
– Тьфу! С твоим знакомым!
– А мой знакомый, – спокойно ответил Макар, – через месяц решил проблему, которую до этого не мог решить полгода. Спасся от кредиторов и спас свой бизнес.
– Это ничего не доказывает, – подумав, сказал Сергей. – Случайность. Совпадение.
– Возможно. А у остальных ста клиентов Ковальского – тоже совпадение?
Сергей замолчал. Возразить было нечего.
– В самом деле сто человек? – мрачно спросил он, когда проехали еще пять километров.
– Понятия не имею, – признался Макар. – Назвал число наобум. Про Ковальского никто ничего толком не знает, вот в чем проблема.
– Сдается мне, мы едем в эту глушь, чтобы удовлетворить твое любопытство.
Илюшин пожал плечами:
– Причина ничуть не хуже любой другой.
Сергей Бабкин тяжело вздохнул. Спорить с Макаром было бесполезно.
Илюшин встрепенулся и завертел головой.
– Похоже, подъезжаем! Сейчас направо.
– С чего ты взял?
Сергей бросил взгляд на навигатор. Но навигатор был согласен с Илюшиным. Судя по карте, они почти прибыли.
– Здесь одни деревья кругом, – недовольно сказал Бабкин. – Он что, в дупле живет, твой аферист?
И замолчал, увидев, куда они приехали.
Дом выплыл им навстречу из леса, словно зеленый корабль. Его фасад оплетали ползучие растения, подобно водорослям. Над крышей раскинулись ветви двух старых лип, скрывая красную черепицу.
Вокруг корабля бились волны шиповника. Всплески розовых цветов заставили Сергея присвистнуть от восхищения.
– Вот это да!
– Красиво, – согласился Макар.
Он вылез из джипа и потянулся.
– Ты уверен, что мы не ошиблись адресом? – крикнул Сергей ему вслед.
– Абсолютно. К тому же нас встречают.
От дома по тропинке между ярких клумб к ним шла молодая девушка, разрумянившаяся и очень хорошенькая. Одета она была строго. Но от нее веяло легкостью и жизнелюбием. Сама розовая и свежая, как цветок шиповника, она очень подходила этому саду.
«На дочь хозяина не похожа, – подумал Бабкин. – Может, секретарша?»
Девушка подошла к Илюшину и застенчиво улыбнулась. От улыбки на щеках заиграли ямочки.
– Здравствуйте! Меня зовут Полина, я экономка Анжея Михайловича. Добро пожаловать!
«Экономка!»
Сергей выбрался из машины. Девушка перевела взгляд на него. Бабкину показалось, что в серых глазах мелькнуло удивление.
– Можно ваши вещи? Их отнесут в дом.
– Спасибо, мы справимся, – улыбнулся ей Макар. – У нас и вещей-то почти нет.
Определенно, она была чем-то озадачена, как ни старалась это скрыть.
* * *Вещи у них, конечно, были. У старшего – черная спортивная сумка. У младшего – студенческий рюкзак с потертыми лямками.
Но ни тот, ни другой не дали ей прикоснуться к ним. Забросили сумки на плечи и деловито пошли к дому.
Полина смотрела вслед этой странной паре, и ее терзали недобрые предчувствия.
Они не были похожи на клиентов Доктора. Эти двое сами выглядели как люди, готовые решать чужие проблемы.
Первый – худощавый парень лет двадцати пяти, обаятельный и веселый. Прямой нос, четкие губы, уголки которых вздернуты в едва уловимой насмешливой улыбке. Русые волосы взлохмачены, вокруг шеи обмотан вязаный шарф лягушачьего цвета.
Чем-то он напомнил Полине айтишников, работавших в их фирме. Айтишники ходили в свитерах и джинсах, компьютеры называли железом, ругали юзеров, дарили друг другу бубны и говорили непонятные слова, иногда взывая к страшному Ктулху. Перед ними трепетала вся бухгалтерия.
Только взгляд у приезжего был другой. Профессионально внимательный, как у врача.
Второй отличался от него, как медведь отличается от куницы. Высокий, очень крепкий мужчина с глубоко посаженными темными глазами и плотно сомкнутыми губами. Взгляд недобрый, пристальный. Чем-то он был похож на Василия, и, вглядевшись, Полина поняла чем: в обоих чувствовалось что-то, отдающее девяностыми годами и разборками. Волосы одинаково коротко пострижены. Даже куртку «медведь» носил такого же фасона, как Василий, только не кожаную, а просторную джинсовую. И налет цивилизованности на нем был потолще.
Глядя на его широченную спину, Полина усомнилась, что он пройдет в дверь.
Зачем они здесь?
Гости подошли к дому и остановились. Младший, наклонив взъерошенную голову набок, рассматривал дракона.
Полина с замиранием сердца следила за ними. Чутье подсказывало ей, что на этот раз Анжею лучше воздержаться от забавы с шевелящейся головой.
– Не надо, – шепотом предупредила она, глядя на узкий просвет в листьях.
Просвет был незаметен посторонним. Но Полина знала, что в этой щели спрятан глазок, через который отлично видно все, что происходит в саду.
Двое визитеров со всех сторон осмотрели голову дракона. Наконец, старший шагнул в сторону и взялся за ручку двери.
Полина облегченно выдохнула. Слава богу: Ковальский все-таки не стал пугать приезжих!
Но она рано обрадовалась.
В этот момент дракон ожил. Его бугристая пасть открылась, золотистый глаз хищно сверкнул в солнечном луче.
Плавность и быстрота движений дракона ошеломляли. Ковальский был прав, сказав, что механическую игрушку делал настоящий мастер.
Но человек оказался быстрее.
Не успела Полина ахнуть, как угрюмый тяжеловес уже стоял возле головы. В руке его, прижатой к драконьему подбородку, что-то матово блеснуло.
И вдруг младший засмеялся. Это был беззаботный, веселый смех человека, оценившего хорошую шутку.
Угрюмый застыл – и с облегчением выдохнул:
– Вот черт!
Еще одно неуловимое движение, и матовый предмет исчез из его руки.
В памяти Полины вспыхнуло воспоминание о первом в жизни походе в зоопарк. Бабушка никак не могла утащить девочку от вольера с тигром. Это был роскошный зверь. Шерсть на его брюхе была как снег, а на спине – как огонь и уголь. Он валялся на траве в двадцати шагах от ограды и презрительно щурился на посетителей.