Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Счастлива и любима - Джуд Деверо

Счастлива и любима - Джуд Деверо

Читать онлайн Счастлива и любима - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 91
Перейти на страницу:

– А что же Лиленд? – спросила Хэлли.

– Он был безутешен. За ним приехали родственники из Бостона и забрали его с собой. Больше Лиленд на остров не возвращался. Много лет спустя он женился во второй раз, и у него родился сын, ваш отец.

Какое-то время трое сидели молча, слушая пение птиц и шум ветра. Они думали об истории любви, которая закончилась так ужасно. Первым заговорил Джейми:

– Знаете, а я рад, что призраки, с которыми мне пришлось жить в доме, при жизни были двумя классными красотками.

Хэлли и Калеб не выдержали и рассмеялись. Пожилой мужчина вынул из кармана старинный ключ и положил его на стол.

– Он от боковой двери.

Джейми взял его и спросил:

– А я их там увижу?

– Только если ты еще не встретил свою настоящую любовь.

– Что? – воскликнула Хэлли.

– Джаред вам об этом не рассказывал? – Калеб притворился удивленным, хотя отлично знал, что им подробности неизвестны.

– Нет, – в унисон ответили Хэлли и Джейми.

– По легенде, сестры Белл до сих пор любят соединять пары и показываются только тем, кому нужна их помощь. Если открыть дверь, то люди оказываются в красивой комнате и видят перед собой милых девушек.

– А если им такая помощь не нужна?

– Тогда они видят комнату, которой не пользовались много лет, – ответил Калеб, пожав плечами. – Когда Генри переехал в этот дом, то держал дверь на замке. Насколько я знаю, он был у Чайных дам всего раз. Сейчас там все в страшной пыли.

На этом история не заканчивалась, но Калеб не хотел рассказывать все. Во всяком случае, не сейчас. Джейми фыркнул и заявил:

– Подождите минутку. Но ведь Эдит видит двух сестер! Это значит, что она до сих пор ищет свою настоящую любовь? Не поздно ли ей этим заниматься?

Калеб серьезно посмотрел на него и спросил:

– Ты спрашиваешь, не слишком ли Эдит стара для любви, да? – Его голос стал громче.

– Я просто пытаюсь найти смысл в этой сказочной истории, вот и все. – Джейми тоже перешел на высокие тона.

Хэлли адресовала мрачный взгляд своему пациенту и заявила:

– Если ты начнешь драться и повредишь колено, то, клянусь, я срежу с тебя одежду раньше, чем приедет «скорая». – Она повернулась к Калебу и спросила: – Но почему тогда дверь не открылась для меня? Я знаю, у Джейми кто-то есть, но это не мой случай.

– Кто у меня есть? – удивленно спросил он, но, когда Хэлли многозначительно посмотрела на него, сказал: – А, ну да.

– На этот вопрос вам придется ответить самой. – Калеб глянул на часы. – Боюсь, мне пора идти. Моя прекрасная жена меня ждет. – Он встал. – Может, придете как-нибудь к нам в гости? – Джейми так посмотрел на него, что Калеб тут же поправился: – Хотя скоро к вам приедет толпа родственников, так что вряд ли это возможно.

Джейми и Хэлли проводили доктора Хантли к воротам. Когда гость ушел, они обменялись взглядами. Хэлли держала ключ в руках.

– Итак, что нам делать?

– Хочешь посмотреть старую грязнуть комнату, которая неизвестно сколько времени была под замком?

– Если она будет в пыли, это значит, что мы оба нашли настоящую любовь.

– Нет, – возразил Джейми, – это значит, что ее давно не убирали.

– Но Эдит…

– У нее явно есть ключ, – сказал он. – В следующую нашу встречу я заставлю ее сказать правду.

– После чего она перестанет приносить нам еду Бетти.

– Хороший довод. Ну ладно. Ты готова открыть дверь?

– Может, стоит подождать до утра, когда больше света и мы… – Но Джейми уже пошел в ту сторону, и Хэлли смолкла. Он так ловко ходил на своих костылях!

Ей не удалось его догнать. Джейми первым добрался до двойных дверей.

– Кто будет открывать – ты или я? – спросил он.

Хэлли протянула ему ладонь, на которой лежал ключ.

– Что мы будем делать, если зайдем туда и сразу увидим призраков?

– Поздороваемся. – Джейми взял ключ и вставил его в замок. Тот повернулся легко. – Готова? – Хэлли кивнула, и Джейми нажал на ручку.

За дверями их ждали пыль и паутина. На грязном полу лежали высохшие листья. И никаких призраков.

– Видишь? – сказал Джейми. Судя по голосу, его эта история очень забавляла.

– Это лишь означает, что я уже встретила свою любовь. – Хэлли осмотрелась по сторонам. Комната была большая, и, хотя везде лежал толстый слой пыли, под ним скрывалась красота. В углу стоял диван и несколько кресел, у грязных окон располагались два стола. У противоположной стены Хэлли увидела большой старинный буфет с кучей посуды. Она достала тарелку и стерла с нее пыль. – Смотри, узор, как на тех, что нам приносит Эдит.

– Раз у нее есть ключ, она, судя по ее действиям с едой из гостиницы, могла без спросу взять отсюда посуду. – Джейми встал у двери в углу и сказал: – Интересно, что там?

Хэлли подошла к Джейми, и он открыл дверь. За ней оказалась большая кладовка с полками до самого верха. На них хранилась куча разных вещей. Грязное окно пропускало мало света, и Хэлли спросила:

– Не видишь, что наверху?

Джейми прошел мимо нее к еще одной двери в дальнем конце кладовки и, открыв ее, увидел кухню.

– Очень странно, – заявил он. – С этой стороны она открывается легко, а с той – нет.

– Удивительно, что тебе кажутся странными замки в дверях, а не живущие тут призраки.

– Пока никаких призраков я не видел. – На кухне Джейми вытащил из ящика фонарь, включил его и вернулся к полкам. Луч осветил огромную коллекцию всяких кухонных приспособлений разных столетий. Ржавая вафельница стояла рядом с ручным миксером 50-х годов. Сверху – формочки для печенья из черненой меди, оплетенные паутиной.

– У меня чувство, что я попала на потонувший корабль, – сказала Хэлли и глубоко вдохнула. Но их появление подняло в воздух столько пыли, что она закашлялась.

– Пойдем отсюда, – заявил Джейми. – Они вышли на кухню и закрыли дверь. – Ты в порядке?

– Да, но место выглядит уныло, да? Не знаю почему, но Генри Белл запер чайную комнату и никогда сюда не ходил. А вещи в кладовке! Как ты думаешь, это все подарки тем несчастным девушкам? Те, кто их приносил, конечно, видели комнату совсем другой. – Хэлли встряхнула головой. – Интересно, зачем сестры прятали их в кладовку? Надеялись на будущее, которого у них никогда не будет?

– Пойдем, я лучше расскажу тебе, что доктор Хантли поведал о саде.

Хэлли знала, что он пытался отвлечь ее от печальных мыслей о погибших сестрах, и была благодарна за это. В ее жизни уже было столько смертей, что на эту тему она реагировала особенно остро. Когда отец и Руби погибли в автокатастрофе, Шелли впала в отчаяние. Она была подростком, и все заботы легли на плечи Хэлли. Похороны, деньги, поддержка сестры – за это и многое другое отвечала она одна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастлива и любима - Джуд Деверо.
Комментарии