Отражения (Трилогия) - Вероника Иванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, лэрр, смотрю я на Вас и удивляюсь: как в глуши мог появиться столь блестящий ум?... Да ещё в столь юном возрасте.
— Не такая уж у нас глушь, дорогой граф! Да и возраст у меня совсем уже не юный... Право, Вы меня смущаете!
— Правда не должна вызывать смущение, лэрр, и Вы это понимаете лучше многих других... Однако, я Вас совсем заговорил! Вы пришли с определённым делом?
— Честно говоря, я хотел заслужить Ваше расположение, — открываю карты. — И с этой целью...
Откидываю с корзинки салфетку. Граф внимательно изучает содержимое плетёной чаши и заметно оживляется:
— С этого и надо было начинать, дорогой лэрр! Не пройти ли нам...
...Спустя четверть часа мы уже сидим в рабочем кабинете Хранителя Королевской Библиотеки — комнате, заставленной книжными шкафами. Каким чудом здесь уместился письменный стол и два кресла, я так и не смог понять. Зато в уютном полумраке зашторенного окна так приятно потягивать из пузатого бокала, согретого пальцами, терпкое, приторное, с чуть горьковатым ореховым привкусом вино. Вино, которое в Южном Шеме подают лишь самому дорогому гостю. Самому себе, то есть. Его пьют в одиночку, закрывшись от мира, в тепле тлеющих углей очага воспоминаний о прошедшем и несбывшемся... Всё это я и сказал графу, когда разливал тёмно-золотую влагу по бокалам. Галеари согласно кивнул, сделал крохотный глоток и прислушался к ощущениям. А потом странно посмотрел на меня:
— Если не ошибаюсь, лэрр... Это может быть только «Кровь времени». Я прав?
— Целиком и полностью!
— Но... Где... Как Вам удалось разыскать этот чудесный напиток? Насколько знаю, он стоит невероятных денег...
— Не скажу, что бутылка обошлась мне дёшево, дорогой граф, однако... Не всё в мире измеряется деньгами. Есть вещи гораздо более дорогие. Вы со мной согласны?
— Более чем! Вы позволите? — он взял с блюда кусочек истинно южной сладости: орехи, вывалянные в меду и куче пряностей. Очень подходящая закуска к тому, что мы имели удовольствие пить.
— Надеюсь, сей скромный подарок искупил мою вину, граф?
— Вину? Не совсем понимаю... — он немного растерялся.
— Я имею в виду Ваше волнение по поводу отсутствия сына вчерашним вечером.
— Ах, Вы об этом... Признаться, я и в самом деле, немного испугался. Видите ли, Шэрол — умный мальчик, но вряд ли это помогло бы ему при встрече с грабителями.
— Собственно говоря, именно поэтому я и взял на себя смелость проводить его домой.
— И за это я весьма Вам благодарен, лэрр! Что бы ни думал Шэрол, я не хочу его потерять...
— Дорогой граф, — я решил слегка изменить течение беседы. — Вы, должно быть, очень занятой человек, а я нагло отнимаю у Вас драгоценные минуты... Вы же и до моего прихода были чем-то заняты, не так ли?
— О, не волнуйтесь! Всего лишь моё личное увлечение, если можно так выразиться... Я обожаю возиться с редкими записями, особенно, принадлежащими перу известных людей... В частности, сейчас я просматривал дневник одного, весьма уважаемого человека... Ныне покойного, к сожалению.
Я изобразил на лице крайнюю заинтересованность, и граф продолжил:
— Вы, наверное, и не слышали, но лет двадцать назад его имя произносили с придыханием... Лара. Известно Вам такое имя?
— Вы не поверите, граф... Я кое-что слышал о сем человеке. Он был магом, если не ошибаюсь? — нет, дыхание у меня не перехватило, отнюдь. Грудь свело совсем иной болью. D’hess Лара...
— Да, он был магом, но скорее теоретиком, нежели практиком... Очень сведущим в своём деле теоретиком. Ему даже предлагали место Королевского Мага, но он отказался, предпочитая учить, а не почивать на лаврах. Правда, Лара принимал участие в жизни двора... Изредка. Кстати, теперешний придворный чародей — его старший ученик. И когда учитель бесследно пропал — это произошло лет пятнадцать тому — подозрения пали прежде всего на Гериса... Хорошо, что молодому человеку удалось доказать свою непричастность к исчезновению... Ему и так было несладко: не прошло и нескольких лет, как на его плечи пала тяжесть забот о королевской семье... Но что-то я отвлёкся! Так вот, мне в руки попал этот замечательный дневник — последние заметки Лара, которые он записывал буквально перед своей гибелью. Наверняка, там есть нечто, способное пролить свет на причины его исчезновения, вот только...
— Что?
— Никто не в силах прочитать, что же именно там написано.
— Неужели? Быть такого не может!
— К сожалению... Может. И — есть. Лара делал записи на каком-то странном языке, возможно, с применением магии, потому что даже его ученик не смог разобраться в написанном. Всё, что ему удалось — прочитать пару фраз в начале.
— Занятно... Разрешите взглянуть?
— Пожалуйста!
Придвигаю к себе книжицу в простом деревянном, обтянутом тканью переплёте. Нет, магии в ней нет. По крайней мере, такой, которую я могу разрушить. А могу я... Впрочем, не будем уходить в сторону от темы.
Открываю дневник примерно посередине. Б-р-р-р-р-р-р! Ну и почерк... Неудивительно, что никто не сумел ЭТО прочитать. Вообще-то, не вижу сложностей: Старший Язык, просто буквы кривоваты и стремительны... Словно старик боялся не успеть записать нечто важное. Наверное, боялся — в таких-то почтенных летах!...
А, понял, в чём загвоздка! Дело в том, что Старший Язык, как язык-предтеча всех ныне применяемых вербальных магических техник, видоизменяет начертание букв в соответствии с характером и склонностями того, кто им пользуется. То есть, почерк в данном случае меняет даже не вид написанного, а укореняется в сути изложенных слов... Сложно для понимания? Увы. Но есть правила, которые установлены изначально, и не могут быть изменены. К счастью.
— Знаете что, дорогой граф... Я, пожалуй, мог бы попробовать перевести эти записи в более читаемый вид.
— Вы... шутите?
— Нисколько! Мне... немного знаком этот способ написания.
— И Вы сможете...
— Не всё, но какие-то части, несомненно.
— Если Вам удастся... — граф смотрел на меня, как на жреца, уже явившего одно чудо и замахнувшегося на второе, более грандиозное. — Я буду вечно признателен...
— Ну, вечно — не нужно! Но если королевская казна располагает статьёй расходов, из которой можно было бы оплатить мою попытку — разумеется, только в случае успеха! — я бы не отказался.
— О чём речь! Если понадобится, из моих личных средств...
— Что Вы, граф! Не хотелось бы вводить Вас в разорение...
Посидев ещё час (или два?), мы всё-таки распрощались. Граф остался пребывать в самом радужном настроении, а я — отягощённый кошелем с книгой и пачкой не слишком хорошей, но вполне подходящей для черновиков переводов бумаги — отбыл восвояси.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});