Ледяной лес - Чиын Ха
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне искренне захотелось послушать выступление Хюберта, и я поспешил в зрительный зал. Свободных мест практически не осталось: многие пришли посмотреть отборочные выступления. На сцене появился Аллен. Он отрегулировал высоту стула, сел за фортепиано и поставил пальцы на клавиши. Выдохнув в пустоту, он закрыл глаза и начал играть. Каждое его движение было исполнено грации.
– Господин Морфе, это вы? – услышал я шепот, который вырвал меня из объятий музыки.
Юноша, позвавший меня, был мне незнаком. Он смущенно улыбнулся и протянул ладонь.
– Можно пожать вам руку?
Такое со мной случилось впервые. Обескураженный, я крепко сжал его ладонь. Окончательно смутившись, юноша нерешительно произнес:
– Я приехал в Эден, только чтобы услышать вашу игру и поддержать вас.
Пораженный до глубины души и не зная, что ответить, я лишь пробормотал слова благодарности. На душе отчего-то стало легче. Кажется, даже у такого никчемного музыканта, как я, есть поклонники.
Но ведь Тристан тоже поддержал мое стремление стать де Моцерто. Как только я вспомнил его слова, сердце забилось сильнее.
Аллен играл довольно долго. Обычно судьи прерывали участников уже в середине выступления, но его слушали до самого конца. Это многое говорило о его таланте, который, к сожалению, пока не помог ему стать мартино. Выступление завершилось громкими аплодисментами и криками «Браво!». Многие искренне восхищались пианистом-пасграно.
Из зала я вышел в раздумьях: манера игры Хюберта была так похожа на резкий тембр его голоса.
– Коя де Морфе, скоро ваш выход. Прошу следовать за мной.
Сопровождающий провел меня в артистическую, и я опять ощутил сильное волнение. В комнате был еще скрипач, который, похоже, волновался больше моего: его била дрожь. Я хотел поговорить с ним и успокоить, но объявили его имя, и он поспешил на сцену.
Я скрестил пальцы, надеясь, что его выступление пройдет безупречно. Но уже через несколько секунд скрипка жалобно взвизгнула, когда смычок задел не ту струну. Судьи тут же остановили игру, и скрипач убежал со сцены, еле сдерживая слезы.
– Следующий конкурсант – Коя де Морфе.
Поднимаясь на сцену, я постарался расслабиться. Громкие аплодисменты ошеломили меня, но через мгновение я пришел в себя и сел за фортепиано.
Я провел много времени, раздумывая над композицией для сегодняшнего концерта, и в конце концов выбрал спокойную мелодию, которая идеально соответствовала моему настроению. Я не любил демонстрировать виртуозную технику, мне нравилось играть рубато, сохраняя насыщенное, глубокое звучание. Тристан частенько повторял, что именно в таком исполнении воплощается «сущность Кои».
После первой же ноты вся моя неуверенность испарилась. Я вслушивался в мелодию, ощущая безграничное спокойствие. В тот миг в мире не осталось никого и ничего, кроме меня и инструмента. Все, что мешало, я стер на время игры. В этом темном вакууме существовали лишь я и фортепиано. И еще – музыка. Лишь она.
Своими руками я создавал сказочную мелодию, наполнял ею собственный темный мир, в котором было место и для разочарования, и для радости. Финальной точкой выступления стало арпеджио в четыре октавы.
Взрыв аплодисментов вернул меня в реальность из темного выдуманного мира – я чувствовал, как тепло разливается по всему телу. Выйдя на авансцену, я подарил публике благодарный поклон и попытался угадать, довольны ли судьи моей игрой. Они, как и публика, пребывали в восхищении и громко аплодировали. К сожалению – или к счастью, – среди них не было ни моего отца, ни графа Киёля.
Я неловко улыбнулся: похоже, мое выступление прошло успешно.
В артистической я нашел Аллена Хюберта и сразу понял, что он ждал именно меня. Юноша склонил голову в почтительном поклоне, выражая свое восхищение:
– Ваша игра доставила мне огромное удовольствие. Теперь я понимаю, что, по сравнению с вашим, мой талант ничтожен.
– Не стоит, вы прекрасный музыкант.
Хюберт собирался что-то сказать, но я не был готов к очередной похвале и быстро выпалил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я хотел спросить у вас о дуэли.
Его лицо окаменело. Я решил задать вопрос иначе:
– Не буду ходить вокруг да около. Скажите, почему вы все же выбрали победителем Баэля? Он мой дорогой друг, и я преклоняюсь перед его гением, но в тот день все, что он делал, не имело логики.
Говоря это, я чувствовал грусть. Пусть пострадает моя гордость, но я узнаю, слышал ли он в мелодии Баэля то, чего не понял я. Да, Хюберт был пасграно, и Антонио ненавидел его, но он мог бы помочь Баэлю найти своего истинного ценителя.
Аллен задумался и честно признался:
– Мне больно об этом говорить. Я бы очень хотел ответить на ваш вопрос, но… Воспоминания о том дне до сих пор терзают меня. Вы же знаете, мы очень близки с Коллопсом, но с тех самых пор я ни разу не видел его. Он заперся дома и никому не открывает. Я даже не знаю, все ли с ним в порядке.
Меня интересовало совсем не это, и Хюберт, будто прочитав мои мысли, продолжил:
– Вы спросили меня о маэстро Баэле. Не знаю, как вы, но я судил не просто по звучанию, а заглянул намного глубже. Да, Коллопс прекрасно исполнил сонату. На этом все. Кто угодно может сыграть так. А игра маэстро…
Хюберт замолчал. Казалось, что он подбирает слова, чтобы правильно передать свои чувства. Не выдержав, я задал вопрос:
– Так играть может только он?
– Это было больше, чем мелодия, чем исполнение… Вы же почувствовали, да? Как дыхание двигалось в такт музыке?
– Да.
– Раньше он не играл при вас эту мелодию?
Я покачал головой. Хюберт продолжил, теперь уже менее напряженно:
– Мне показалось, что он использовал эту технику впервые. Вы знаете даже лучше меня, что Баэль хочет выделиться из толпы. Стать недосягаемым. И единственный способ это сделать – создать новую технику. Если у него получится, я уверен, нас ждет музыкальная революция, которая перевернет все.
Я застыл, будто меня пронзила молния. Хюберт не просто услышал что-то большее в музыке Баэля, он сразу понял истинные намерения Антонио. И я не сомневался, что Баэль достигнет этого любой ценой.
– Спасибо, что поделились. Вы проницательнее меня, – грустно пробормотал я, протягивая ему руку.
– Я сказал лишь то, что думаю. А правду знает только маэстро. Но я рад, что смог побеседовать с вами. Теперь я знаю о вас чуть больше, чем раньше.
Я впервые увидел его искреннюю улыбку, адресованную именно мне.
– Мне интересно, каким вы останетесь в истории. Кажется, вам претит быть просто пианистом. Вы хотите запомниться потомкам как близкий друг Антонио Баэля и его сподвижник.
Его слова привели меня в замешательство, щеки предательски горели, и я смущенно отвернулся.
Аллен Хюберт рассмеялся и, поклонившись, ушел. Еще какое-то время я просто стоял, погруженный в размышления.
История запомнит Баэля как бессменного де Моцерто. А мне будет достаточно фразы: «Его истинный ценитель Коя де Морфе».
Глава 07
Первое убийство
Гармонию и диссонанс разделяет лишь одна клавиша.
После выступления у входа в Зенон-холле меня ждал Тристан. Я постарался изобразить удивление, чтобы отвести от себя малейшие подозрения по поводу подслушанного разговора.
– Тристан, ты почему здесь?
– Случилась большая беда, Коя. Ты должен пойти со мной в городскую управу.
– Что? Зачем?
– Нас хочет видеть начальник лейб-гвардии.
– Подожди, да что случилось?
Тристан ускорил шаг, я старался не отставать: нас ждал экипаж. Только когда мы сели и повозка тронулась по направлению к городу, друг наконец ответил на мой вопрос:
– Они задержали Антонио.
– Задержали?
В моей голове роились всевозможные предположения. Может, он решил утопить свою злость в алкоголе, а потом устроил пьяный дебош? Или подрался с Хюбертом, так и не смирившись с тем, что тот женится на Лиан?