Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На болотах царила особая тишина, которая наступила после недавнего снегопада.
«Такое ощущение, что я одна на планете», – размышляла Джесс. Она шла за своим отцом и его друзьями, а выглядывала по дороге заблудившихся овец. Она хорошо подготовилась к этой вылазке: взяла с собой лопату для снега и несла ее перекинутой через плечо на ремне.
Она остановилась на мгновение, когда добралась до вершины холма. Вид сверху на поля был неописуемо прекрасен. Теперь, когда снег улегся, прямо через болота был виден Дербишир. Но это было лишь временное затишье, потому что снег пошел снова.
Накинув шарф, она приготовилась сползти вниз по опасному склону. На полпути она резко остановилась, когда увидела относительно вблизи какую‑то машину, покрытую снегом. Подойдя ближе, она поняла, что этот внедорожник застрял в сугробе и перевернулся на бок. Мысли промелькнули в ее голове. Прежде всего надо было спасти тех, кто был в машине, пока они не замерзли насмерть. Невзирая на опасность, она сделала глубокий вдох и бросилась к машине. По дороге она боролась с подступающей паникой, мешающей ей разумно мыслить.
Когда немного успокоилась, у нее возник другой вопрос: кто в деревне водил такой роскошный внедорожник?
Неужели это Данте?
«Не будь смешной», – упрекнула она себя. Зачем Данте приехал сюда в канун Рождества? Они сейчас не продавали пони. Он купил их всех. И зачем миллиардеру созерцать на Рождество простые радости маленькой изолированной деревушки на вершине йоркширских вересковых пустошей? У него не было абсолютно никаких причин приезжать сюда.
Это не мешало ей пробираться сквозь снег, иногда доходивший до бедер. Ей нужно было добраться до внедорожника. Водитель и пассажиры могли замерзнуть не только в автомобиле. Если бы они покинули эту машину, могли бы быстро заблудиться, и результат был бы таким же. Холодный ветер был смертельным, и для них было жизненно важно поскорее добраться в безопасное теплое место.
Быстро добраться до машины у нее не получалось, и это дало возможность Джесс немного успокоиться. Возможно, Данте прослышал, что их ферма распахивает двери для всех желающих на Рождество. То, что он мог разговаривать с ее отцом без ее ведома, было вполне возможно. Но сейчас самое главное – добраться до машины и освободить ее пассажиров или найти их, если им удалось выбраться самим.
Порой Джесс чувствовала, что ее ноги превращаются в сосульки. Протекающий в этой местности ручей был покрыт тонким слоем льда под снежным ковром. Она взвизгнула, когда ее ноги снова погрузились в воду, но теперь она была на расстоянии досягаемости от машины и продолжила движение.
Скинув лопату для снега с плеча, она приготовилась к тому, что могла найти внутри. Она опоздала? Что, если бы Данте подъехал к болотам? Почему у нее не хватило смелости сказать ему, что она чувствовала раньше? Слезы застилали ее лицо, когда она отчаянно копала снег. Почему никогда не говорила ему, что любит его? Почему сдерживалась?
Почему они оба сдерживались?
Выпрямившись, Джесс почувствовала боль в спине. Как странно, они ведь много беседовали, но им обоим было неудобно говорить о чувствах. Они оба построили на своем пути друг к другу баррикады.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Не дай этому закончиться просто так, – умоляла она свою судьбу и всех, кто ее мог слышать. – Пожалуйста, дай мне последний шанс рассказать ему, что я чувствую. Обещаю, я обязательно это сделаю!
Конечно, невозможно было предсказать, как Данте отреагирует на ее признание, но поскольку он вряд ли был водителем машины, то это вряд ли имело значение.
Но во внедорожнике никого не было, и свежий снег покрыл все следы вокруг него. Отбросив лопату, Джесс плюхнулась в снег. Она была измученной и подавленной, но у нее не было времени, чтобы отдышаться. Встав снова, она решила разгадать тайну брошенного внедорожника, потому что тот, кто вел машину, все еще был в опасности.
«Я обыщу всю эту проклятую пустошь, если придется». Слава богу, Джесс знала местность.
Глава 14
– Джесс?
– Данте!
Из метели возникла фигура человека – могучая, здоровая, энергичная и столь неожиданная в мире, ставшем настолько мрачным и пугающим, что даже Джесс засомневалась, что когда‑нибудь снова настанет лето.
Сначала она застыла, а затем начала смеяться и плакать одновременно, прежде чем броситься к Данте.
– Не могу поверить, что ты здесь! Я так рада, что ты в безопасности! – Отстранившись, она с облегчением посмотрела ему в глаза.
– Верь, – сухо сказал он, осторожно высвобождаясь из ее рук.
– Это ты был во внедорожнике? – потребовала она ответа, обернувшись на машину в сугробе.
– Я имел это удовольствие.
– Завязнуть в сугробе? – предположила она, смеясь теперь от счастья.
– Это было несколько неожиданно, – признался он.
– Так почему ты здесь? – Джесс задыхалась от волнения.
– Я все время задаю себе тот же вопрос.
Ее глаза подозрительно сузились.
– Никто не приезжает в вересковые пустоши Йоркшира во время метели без уважительной причины. И в канун Рождества, – отметила она, – так что, должно быть, тебя сюда привело что‑то грандиозное.
«Что‑то маленькое и хрупкое», – подумал он, оценивая ее фигуру на фоне замерзшего пейзажа.
– Ты хочешь сказать, что у меня нет причин быть здесь?
– Нет, если только ты не прячешь где‑то оленей.
Его губы дернулись от желания рассмеяться. Внезапно поездка показалась ему гораздо более важной. Но ему нужно было кое‑что знать.
– Что ж, это хороший сюрприз или плохой?
– Тебе повезло, что ты прибыл вовремя, чтобы поесть с нами! – радостно воскликнула Джесс, не пытаясь ответить на его вопрос.
– Я бы и не подумал доставить тебе такую неприятность.
– Нет проблем, – сказала она, склонив голову набок и ухмыляясь. – У нас достаточно еды для целой армии.
– Боже, нет! – пробормотал он. – Я не был к этому готов.
– Но ты приедешь и присоединишься к нам? – спросила она настойчиво.
– Я буду рад присоединиться к вам. Исключительно, конечно, чтобы помочь с продуктами питания.
– Конечно, – поддразнила она в ответ.
Прикусив нижнюю губу, Джесс покачала головой, улыбнувшись ему, как будто не могла поверить собственным глазам.
Одна только сила личности Данте была подобна вспышке огня в застывшем монохромном пейзаже. Джесс переполняло беспричинная радость. Как будто ее мир превратился в вихрь счастья. Помимо облегчения от разгадки тайны пропавшего водителя в застрявшем внедорожнике, она теперь знала, что нет ничего лучше, чем обнаружить, что этим водителем был Данте.
– Ты не пострадал, – удивлялась она, пока они