Право вернуться - Игорь Негатин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чего только не доводилось слышать!
Слышал даже такую историю, что Марк Брэдли и Уильям Фоули были очень дружны, пока жизнь не развела их по разные стороны. Скажу честно - не знаю, насколько можно доверять этим слухам. Марк игнорировал вопросы по этому поводу. Либо отмалчивался, либо отмахивался и приказывал заняться каким-нибудь 'полезным для города' делом.
Судя по описаниям, Уильяму Фоули около сорока пяти лет. Коренастый, ростом около шести футов и двух дюймов. Высокий дядя... Узколицый, кареглазый, шатен. Носит длинные волосы. Особые приметы: на носу, в районе переносицы, короткий горизонтальный шрам. Знает французский и русский языки. Хороший стрелок.
Если судить по делам, а не по внешности, то он один из тех, кто с улыбкой заявится к вам в гости, а потом спокойно всадит нож в спину, пока будете готовить кофе и рассказывать свежие новости. Жесток, вспыльчив, мстителен. Последнее не удивило - здесь большинство таких. Обычай кровной мести хоть и не обсуждается в приличном обществе, но активно поддерживается в жизни.
Банда Уильяма Фоули состояла из девяти человек, но при необходимости он мог собрать и больше. Разномастное отребье, которого хватало в этих краях, с большим удовольствием вставало под его 'знамёна', если дело касалось таких серьёзных дел, как налёт на небольшой городишко или ограбление банка.
Год назад он подгадал время, когда в сейфах скопилась приличная сумма, и устроил налёт на банк Ривертауна. Тот самый 'Юго-Западный', в котором я открыл счёт. Заварушка была страшная. Половина банды блокировала контору шерифа, а остальные занялись ограблением, ухлопав трёх клерков, кассира и пятерых горожан, которые помогали Марку Брэдли. Кроме этого, был убит один из помощников шерифа - некто Джон Крайтон. Говорят, это был хороший парень, который больше всего на свете любил лошадей и свою семью - жену и двух маленьких дочерей. Между прочим, вдова Крайтон моя соседка. Она живёт неподалёку и очень дружна с миссис Грегори.
Почему я вспомнил о бандитах? Ярмарка, дамы и господа! Осенняя ярмарка Ривертауна! В ближайшую субботу наш городок должен выйти из полусонного забытья и на целых четыре дня стать настоящим центром округа! Кстати, мне прислали приглашение на ужин к мистеру Джекобсу. Слава богу, что он состоится после праздника. Закончится нервотрёпка, тогда и погуляем. Даже интересно будет взглянуть на местный beau monde в неофициальной обстановке.
Пока ужин был только в планах, портной шил мне костюм, а на центральной площади уже строились небольшие павильончики и навесы. Если сказать, что город гудел, то это будет не совсем точно. Ревел, как водопад! На ярмарку съезжались все фермеры, живущие в пределах ста миль. Кроме этого, будет специальный пароходный рейс из Брикстоуна, забитый под завязку гостями. Торговцы, закупщики скота и, конечно же, разнообразная шваль, готовая обчистить карманы или проломить голову своему ближнему.
Надо заметить, что наш коллега - шериф Брикстоуна - не валял дурака и большую часть молодчиков отлавливал ещё на тамошней пристани, но десяток бузотёров как-то пробирался на борт, чтобы позабавиться в Ривертауне. Вечная головная боль для шерифа, не считая местных ковбоев, которых, даже при всём желании, пай-мальчиками тоже не назовёшь.
Если будет интересно, то не стесняйтесь - устрою экскурсию по городу. Не знаю, как вам, но мне было любопытно взглянуть на подготовку к празднику, несмотря на большое количество работы по обеспечению безопасности. Да, нас ожидала не самая лёгкая неделя, и это при двадцати добровольных помощниках, которые, на время праздника, получали такую же зарплату, как и мы со Стивом Палмером.
Самое удивительное, что среди этих помощников я увидел Большого Криса. Того самого парня, с которым чуть не схлестнулся в баре Коллинза. Как оказалось, на прошлой ярмарке убили одного из его приятелей и он думал, что убийца - которого помнит по характерному шраму - появится и в этом году. По крайней мере - очень на это надеялся.
- Ты, главное, не убивай его сразу, хорошо? - сказал ему Брэдли во время инструктажа.
- Может, мне его пивом угостить?!
- Забери, вежливо проводи в кутузку, а потом мы его допросим и...
- Отпустите восвояси, - опять огрызнулся здоровяк.
- Не хами мне, приятель, - холодно предупредил шериф и кивнул на камеру. - Иначе сам всю ярмарку просидишь в кутузке. Ты меня понял?
- Понял... - угрюмо отозвался Крис.
- Не слышу?!
- Да, сэр!
- Так оно лучше... - проворчал Марк и продолжил прерванный разговор.
Я сидел напротив, делал заметки в блокноте и разглядывал этого парня. Русоволосый, вихрастый. Глаза светло-серые, но когда злится, то они темнеют, как грозовая туча. Широкие скулы, мощная шея. Большой Крис... Он и правда 'большой'. Здоровый, как буйвол, а шириной плеч может потягаться с кузнецом Чаком, который тоже находится здесь. Сидит неподалёку, что-то тихо рассказывает Стиву и, как всегда, смущённо улыбается.
- Алекс и Стив... - шериф оторвал голову от бумаг и обвёл взлядом помещение, будто не знал, где мы сидим.
- Да, сэр!
- Завтра утром сходите на площадь и присмотрите пару мест, где можно будет поставить наших ребят, чтобы они не сильно бросались в глаза, но хорошо видели происходящее и не теряли времени, чтобы добраться до какой-нибудь потасовки.
- Сделаем, - кивнули мы.
- Мистер Талицкий возьмёт ружьё с одним патроном и удержит весь город... - с лёгкой ехидцей в голосе заметил Крис. - Он любит такие развлечения... до поры до времени.
- Если там будут такие бараны как ты, то без проблем, - отрезал я. - Можно даже ружьё не заряжать, а взять палку, которой свиней гоняют.
- Мистер Брэдли... - побагровел парень.
- Чего тебе? - не отрываясь от записей, спросил шериф.
- Вы бы издали приказ, чтобы ваш помощник не слишком нарывался на неприятности...
- Видишь, Большой Крис, ты уже сейчас к шерифу побежал, - усмехнулся я. - Что будет, если возьму дробовик? Побежишь жаловаться мэру?
- Кто-то сейчас...
- Уймитесь! - Марк покосился на меня, потом зыркнул на Криса и рявкнул. - Оба!
Всё-таки не удержался парень, решил припомнить тот случай в баре. Ну-ну... Буйный ты наш. Вроде и не дурак, но слишком уж горячий. Даже сейчас на стуле не усидит - ёрзает на одном месте, будто ему в задницу шило воткнули.
- Зря ты с ним связываешься, - сказал Стив, когда все разошлись, а мы остались в офисе, чтобы бросить взгляд на план города и обсудить завтрашние дела.
- Не люблю, когда хамят.
- Да, Крис не самый покладистый мальчик, который рождался на улицах нашего города, но человек он неплохой и надёжный. В случае какой-нибудь заварушки на него можно будет положиться.
- Чтобы получить удар в спину?
- Зря ты так, - поморщился рыжий.
- Как есть. Давай, лучше план города ещё раз посмотрим.
Может и правда я зря наехал на Большого Криса, но злился не меньше этого парня. Дело, ради которого появился 'на этом свете', замерло на месте. Если честно, то хотелось взять и отправиться в знаменитый форт Росс, о котором рассказывал шериф Брэдли. Там всё-таки свои, русские. Пусть они из другого, параллельного или какого-то там мира, но свои. С другой стороны - понимал, что уходить из города не самое лучшее время. Осень пролетит быстро, а там и зима не за горами.
Придётся ждать весны...
Торчать в этом провинциальном городишке и ждать, надеясь на счастливый случай, который прольёт свет на судьбу брата. Да, это неприятно. Не люблю сидеть на одном месте. Будто караулишь Фортуну, чтобы хлопнуть взбалмошную красотку по заднице! Повернётся лицом или наоборот - нагнётся и раздвинет ножки - это уже не столь важно.
Наутро мы отправились на центральную площадь, где шумели рабочие, возводя помост для самых важных гостей и трибуну для мэра. Пока Стив разговаривал с торговцем, который развернул слишком большой навес для своих посетителей, я отошёл в сторону, к штабелям досок. Просматривал записи и вычёркивал уже выполненные поручения. Вокруг шумели люди, стучали молотки, пахло древесной смолой, свежими стружками, краской и ещё чем-то неуловимым, напоминающим о детстве.
Вспомнился последний Новый год, который мы праздновали всей семьёй. Отец притащил из лесу большую, под самый потолок ёлку. Мы доставали из коробки хрупкие украшения и распутывали простенькую гирлянду, которая подмигивала нам разноцветными лампочками. Я даже усмехнулся этим воспоминаниям, которые всплыли в памяти совершенно не к месту и не по сезону.
- Не оборачивайтесь, мистер Алекс, - сказал кто-то за моей спиной и даже дотронулся до моего локтя. Голос низкий и такой тихий, что сразу и не поймёшь - мужской или женский.
- Слушаю.
- Хотите узнать о делах Уильяма Фоули?
- Хм... Например?
- Например, кто снабжает его припасами и оружием?
- Не скажу, что я умираю от любопытства, но определённый интерес присутствует.