Чисвикские ведьмы - Роберт Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приношу свои извинения, – проговорил он. – Я тебя напугал. Понимаю, ты не стремился к тому, чтобы все так получилось. Ты просто оказался жертвой обстоятельств. Но ты мой наследник. Не тот наследник, которого я надеялся увидеть… но все-таки наследник, тем не менее. Моя кровь… ну и все такое. В этом времени без моей помощи ты долго не протянешь. Давай сделаем так: я помогу тебе, а ты – мне. Что ты на это скажешь?
Уилл посмотрел на своего великого предка.
– Я хочу домой, и больше ничего, – признался он.
– Ты попадешь домой. Я же обещал.
– Я хочу домой немедленно, – пробормотал Уилл, шмыгая носом.
– Сожалею, но это невозможно.
Уилл шмыгнул носом еще несколько раз.
– Все будет хорошо, – заверил его Рюн. – Я сделаю так, что все будет очень хорошо. А ты мне поможешь. Поверь мне. Я все-таки волшебник.
Ответом ему был стон, исполненный скорби.
– Идем, – сказал Рюн. – Идем со мной, я покажу тебе нечто удивительное.
Уилл тяжко вздохнул… и вдруг его ноги ожили. Он встал и пошел. Следом за Хьюго Рюном.
А Хьюго Рюн повел его вверх по какой-то лестнице, потом распахнул дверь…
И они оказались на плоской крыше доходного дома. На карнизах сидели голуби, дымились трубы, а вокруг раскинулся Лондон.
– Ну как, впечатляет? – спросил Хьюго Рюн.
Уилл мрачно кивнул.
Потом все-таки осмотрелся… и смог лишь выдохнуть:
– Ва-а-ау…
Вид был прекрасным, величественным и ужасающим одновременно. Одних только масштабов панорамы было достаточно, чтобы голова пошла кругом. Акры серых шиферных крыш тянулись до самого горизонта. А над ними…
А над ними…
Вот купол святого Павла блестит в солнечных лучах. Вот шпили святого Панкратия, святого Мартина-в-Полях, Вестминстерское аббатство, здание Парламента… И так всюду, куда не кинешь взгляд.
Лондон викторианской эпохи – каким представлял его Уилл, каким видел его на офортах и литографиях. Все на месте… но было и кое-что еще.
Уилл посмотрел вверх.
– А это что такое? – спросил он.
– Воздушные корабли, – объяснил Рюн. – Электрические воздушные корабли. Новейший транспорт для представителей высших классов.
– Ну да, конечно… – Уилл задумчиво кивнул. Воспоминания все еще роились в его голове. Воспоминания о запуске «Дредноута» и гибели Эрнеста Старлинга, капитана полка Королевских Электрофузилеров. Кажется, к этой трагедии имел какое-то отношение Хьюго Рюн.
– А это? – Уилл ткнул пальцем в другую сторону. Они поднимались – десятками, целыми десятками, выше Церковных шпилей, уменьшаясь к горизонту. Стройные металлические башни, увенчанные огромными стальными шарами, которые сверкали и искрились от преизбытка электричества.
– Башни Тесла, – сказал Хьюго Рюн. – Творение мистера Николя Тесла, который создал их с помощью компьютерных систем, изобретенных лордом Бэббиджем. Электростанции генерируют энергию, которая передается с этих башен на радиочастотах. Беспроволочная передача энергии. Никаких кабелей. Это был настоящий переворот в технике. Больше не понадобятся двигатели внутреннего сгорания. Автомобили оснастят электромоторами, которые будут получать электричество буквально из воздуха. Никаких тяжелых аккумуляторов. Вот что позволяет строить летающие корабли, которые приводятся в движение электричеством. А скоро, как нам обещали, появится корабль, который сможет отправиться в космос.
– Электричество без проводов? – Уилл тряхнул белокурой головой. – Невероятно. У нас нет ничего подобного. Ну… в том времени, откуда я прибыл.
– И не было бы ничего подобного, если бы я не убедил мистера Бэббиджа продемонстрировать свою аналитическую машину на Первой Всемирной Выставке тысяча восемьсот пятьдесят первого. Именно я представил его Ее Величеству – благослови ее Бог – и посоветовал ей даровать изобретателю свое высочайшее покровительство. Чтобы он мог работать над своими новыми творениями во славу Британской империи.
– Но все было не так, – возразил Уилл. – Я прочел о мистере Бэббидже все, что нашел. Им пренебрегли, его гений так и не получил признания. Ее Величество никогда ему не покровительствовала, он никогда не встречался с мистером Тесла, а мистер Тесла так и не нашел способа беспроволочной передачи энергии.
– Так было в истории, которой вас учили. Но не в той истории, где ты теперь оказался. Скажи мне, юноша, какая версия тебе больше нравится?
Вместо ответа Уилл передернул плечами и покачал головой.
– Я научу тебя всему, что тебе нужно знать, – продолжал Рюн. – И вместе мы победим зло, которое стремится лишить будущее этих чудес.
– Зло? – Уилл снова покачал головой. – Вы не можете победить зло. Зло – это нечто. Это концепция. Это не предмет.
– Зло – это предмет, – возразил Рюн. – Несколько предметов. Если быть точным – тринадцать.
– Тринадцать предметов? – переспросил Уилл.
– Зло в человеческом обличии. Гильдия Чизвикских Горожанок.
ГЛАВА 12
– Ну и дела! – Тим Макгрегор развел руками. – Получается, я твой брат?
– Единокровный, – уточнил Уилл. – У нас разные мамы. Я просто пересказываю тебе то, что сказал Рюн.
– Но моя мама и твой папа… Это отвратительно.
Уилл передернул плечами и отхлебнул из свежепринесенной кружки. Славная вещь – «Лардж». Конечно, совсем не то что шампанское у Рюна, но все равно славное.
– Но если это правда… – на лицо Тима легла тень задумчивости, – получается, что я потомок Хьюго Рюна.
– Мы оба его потомки. Так оно и есть.
– Но тогда он должен передать мне свое магическое искусство. Именно мне.
Уилл снова пожал плечами.
– Да прекрати ты дергаться, – огрызнулся Тим. – Этого просто быть не может. Я имею в виду – Рюн. Хьюго Рюн, величайший маг девятнадцатого и двадцатого веков…
– Я знать про это не знаю. Но… стоп, Тим. Хочешь сказать, ты что-то слышал про Хьюго Рюна?
– Слышал?!
Тим расхохотался.
Но теперь Уилл узнал этот смех. Смех Хьюго Рюна.
– Что-то слышал? Хьюго Рюн – легенда легенд оккультизма. Гуру всех Гуру. Логос Зона. Первый и Единственный Парень что надо. Основатель Церкви Рюнеологии.
– Нет такой церкви, – возразил Уилл.
– Сейчас нет, – Тим кивнул и откинул с глаз шевелюру – Но когда-то была. Для церкви, конечно, маловата: всего шестеро прихожан. Большинство – женщины. Молодые. Богатые молодые женщины.
– Похоже на правду, – заметил Уилл.
– Хьюго Рюн написал «Книгу Последних Истин».[46] У меня есть экземпляр.
– У тебя есть экземпляр этой книги?! Ты мне никогда не говорил про нее.
– Ты говорил, что не веришь в магию. Ты бы начал плеваться, если бы я тебе хотя бы обмолвился.
Уилл снова хотел пожать плечами, но удержался.
– Нет, просто с ума сойти, – Тим буквально лучился от счастья. – Я всегда знал, что во мне что-то есть. Но наследник магии Хьюго Рюна! Фантастика. Так когда мы отправляемся в прошлое? Что мне надо делать? Я могу наводить чары, и все такое?
– Тебе представится возможность это попробовать. Но не сейчас. Сначала ты должен дослушать все до конца.
– Ты мне и так достаточно рассказал, – сказал Тим. – Допивай свое пиво. Где ты припарковал машину времени?
– Я вернулся не на машине времени, – отозвался Уилл, не спеша потягивая «Лардж». – Машина времени – вещь устаревшая. Сейчас я перемещался во времени другим способом.
– О, – с чувством произнес Тим. – Тогда каким? С помощью волшебства?
– Нет, не волшебства. По сути, это делается с помощью растения. Но про это придется целый год рассказывать.
– Целый год? – Тим запустил пятерню в свою шевелюру. – Хочешь сказать, что провел во времени королевы Виктории целый год?
Уилл кивнул.
– А ты не заметил, что я выгляжу немного старше?
– Ну ты же знаешь, какой я рассеянный. Как все компьютерщики… Хотя… дай-ка я на тебя посмотрю. Вчера у тебя не было этих здоровенных викторианских баков, верно? А еще на тебе викторианский костюм. Когда ты уходил в туалет, ты был одет иначе.
– Я эти баки почти год отращивал.
– С ума сойти, – Тим потер руки. – Единственное, что мне не очень нравится, – это что меня убьют в следующую пятницу вечером. Но будем надеяться, я смогу этого избежать.
Уилл молча кивнул.
– А вот все остальное – просто восторг. Особенно то, что касается магии. Значит, он заколдовал твои коленки, так получается?
– Подозреваю, он просто подмешал что-то в шампанское.
Тим снова издал смешок.
– Конечно, он тебя заколдовал. Рюн был одним из величайших волшебников своей эпохи… Да что я говорю? Всех эпох! Он мог говорить на любом языке. Мог вслепую играть в шахматы одновременно против шести гроссмейстеров и всех обыграть… и одновременно, скажем так, общаться с дамой в соседней комнате.
– Он мне так и сказал, – буркнул Уилл. – Правда, я ни разу не присутствовал на подобном матче.