Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кошка из Валесса. Игра теней - Ева Маева

Кошка из Валесса. Игра теней - Ева Маева

Читать онлайн Кошка из Валесса. Игра теней - Ева Маева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 116
Перейти на страницу:
не стоило ли мне тайком за ним проследить.

Если делать это и стоило, то разве что из чистого любопытства. Беспокоиться за благополучие графа мне уж точно не следовало, учитывая, что он ушёл куда-то в такие часы, когда большая часть преступников ещё даже не думала злодействовать, сладко досыпая после ночной работёнки. Отправляться куда-то по своим делам вроде встречи с моим любимым посредником из Длани или визита в храм Шести тоже было ещё рано, да и к тому же улизнуть из апартаментов при свете дня в моей воровской экипировке или хотя бы другой неприметной одежде казалось нецелесообразно сложно: гостевой дом, как и весь район в целом, действительно неплохо охранялся, да и выпускать меня на улицу без сопровождения граф своим слугам категорически запретил. Пришлось бы строить какие-то сложные схемы, но то ли внезапно пробудившаяся лень, то ли пресловутое внутреннее чутьё убедили меня, что это не имело никакого смысла.

Так что я решила сначала дождаться возвращения Дейрана и действовать в зависимости от разговора с ним. К тому же мне в любом случае лучше было отправляться на вылазку ночью или хотя бы вечером, когда на город опустились бы ранние сумерки, способные скрыть моё незаметное бегство из гостевого дома. Тем более что в эту пору в Валессе проходил традиционный фестиваль начала лета, и все основные гуляния как раз начинались после заката солнца, так что именно тогда я привлекла бы к себе намного меньше ненужного внимания.

Мужчина не заставил ждать своего возвращения слишком долго. Не наступило ещё и полудня, когда я, сидя в собственной спальне и зашивая порез на своём костюме, оставленный мечом Ле’Куинда во время нашего с ним поединка, услышала шум резко распахнувшейся двери, а затем знакомые, но непривычно тяжёлые шаги Дейрана измерили гостиную и оборвались озлобленным грохотом падающих предметов и звоном склянок об пол. Я тут же подскочила с постели и выбежала за дверь, с удивлением для себя обнаружив, что всё стоявшее на рабочем столе, включая принадлежности для письма и декоративные украшения, было хаотично разбросано по полу, а сам Ле’Куинд стоял спиной ко мне, опираясь руками на столешницу, и пальцы его почти побелели от силы, с которой он сжимал её углы.

— Дей, что-то случилось? — как можно мягче поинтересовалась я, стараясь не спугнуть мужчину и побудить его мне открыться, одновременно с этим приближаясь к нему на несколько шагов.

Даже по спине графа было понятно, что он удивился, услышав мои слова, а затем та же самая эмоция с лёгкостью прочиталась в его глазах, стоило Дейрану ко мне обернуться. Его голос прозвучал с заметной растерянностью и сожалением, что я заметила этот момент его слабости:

— Аль… Я не подумал, что ты здесь. Прости, это обычные пустяки, не волнуйся об этом. Сейчас позову горничную, и она всё уберёт.

Я остановила начавшееся было движение мужчины к двери жестом и подошла к своему собеседнику ещё чуть ближе, замирая в паре шагов от него, чтобы на всякий случай не заставлять его дополнительно нервничать от моей чрезмерной близости. Постаравшись сдержать любопытство во взгляде и подменить его ложной обеспокоенностью, я обхватила себя за плечи и с тревогой осмотрела валявшиеся на полу предметы, после чего подняла глаза обратно на Ле’Куинда и слегка покачала головой.

— Я не думаю, что это пустяки, Дей. От обычных пустяков ты так не нервничаешь. Я, конечно, обещала тебе, что ни во что не буду лезть, но, может быть, хотя бы расскажешь, что с тобой произошло? Я ведь и правда за тебя волнуюсь.

Граф совсем немного поколебался, по-видимому, пытаясь для себя решить, стоит ли посвящать меня в случившееся с ним, а затем нервно выдохнул и опустился на стул напротив письменного стола. Я слегка отклонилась назад и присела на спинку дивана, частично перенося на него свой вес.

— Я был у Теалинда, — наконец, изрёк мужчина.

— Дей… — тут же начала возражать я, слегка даже приподнявшись на ноги, однако теперь уже Ле’Куинд остановил меня жестом и заставил присесть обратно на диван.

— Я знаю. Глупая была затея. Но мне показалось, что правильнее всего будет начать именно с этого.

Правильнее ему показалось… Если Теалинд не дурак, то после слов Дейрана про камень наверняка запрятал его куда подальше.

Вот мрак. Теперь подобраться к добыче мне будет намного сложнее.

Хотя мне всё ещё могло повезти, если Ле’Куинд вдруг решил поступить вопреки привычной прямолинейности и пошёл на какую-нибудь уловку.

— Ты просто пришёл к нему и предложил купить у него агат?

Вопреки моей затаённой надежде, мужчина кивнул, и я едва удержала свои глаза от неистового желания закатиться как можно дальше в череп.

— Я хотел хотя бы убедиться, что камень действительно находится у него, — пояснил Дейран, — Я доверяю твоим словам, Аль, но всё-таки в первый раз ты уже ошиблась, и теперь мне нужно было знать наверняка.

И вновь я едва удержалась от того, чтобы раздражённо фыркнуть прямо в лицо Ле’Куинда, вовремя отвернувшись в сторону окна и ненадолго уставившись куда-то вдаль.

Ошиблась не я, а Раам. Нечего тут спихивать на меня чужие промахи.

— Я так понимаю, камень всё-таки оказался у Теалинда? — полюбопытствовала я, возвращая взгляд обратно к Дейрану и постаравшись сделать свой голос как можно более благожелательным.

— Да, — подтвердил граф, — Бран удивился, откуда я о нём знаю, но отрицать ничего не стал.

А вот это звучало довольно странно. Если бы я обладала украденной у бога силой, заключённой в могущественном артефакте, дарованной мне другим богом, то ни за что на свете не стала бы никому об этом рассказывать.

А значит, либо Раам меня обманывал… Чего сделать он не мог, будучи скованным клятвой честности в момент рассказа об агате. Либо Теалинд был готов избавиться от него за определённую плату. Что тоже казалось весьма сомнительным.

— И что было дальше? — поинтересовалась я, решив не теряться в пустых догадках, когда все ответы были буквально в устах моего собеседника.

— Я предложил его купить, — в очередной раз с раздражением выдохнув, ответил граф, — На что Бран сообщил, что это будет дорого мне стоить. Я ответил, что мне хватит золота, чтобы расплатиться, какой бы ни была цена. А он ухмыльнулся и сказал, что я неверно его понял. И что речь идёт совсем не о золоте.

Пальцы мужчины вновь до побеления сжались на краю столешницы, рядом с которой он сидел, чем выдали скрытый в душе Дейрана бессильный гнев. Я задумчиво нахмурилась, пытаясь представить, что именно

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кошка из Валесса. Игра теней - Ева Маева.
Комментарии