Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Основные правила разведчика - Дарья Снежная

Основные правила разведчика - Дарья Снежная

Читать онлайн Основные правила разведчика - Дарья Снежная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:

Облегченно выдохнув, я едва доковыляла до них на разом подкосившихся ногах.

– Ты какого хрисса творишь, некромантка? – почти прорычала я, вглядываясь в ее глаза.

Она ответила мне злым хмурым взглядом.

– Если бы это была я, то сначала бы поздравила Ли, потом предупредила бы тебя, мол, извиняй, пойду самоубиваться – сил моих больше нет, и только потом… – она скривилась, схватившись за ребра.

Я возмущенно открыла рот, а потом до меня дошло.

– То же самое, что с Лессом?

Хелл кивнула.

– Помню, как пришла в комнату и прилегла на четверть вески с книжкой, а потом проснулась от того, что шандарахнулась о землю.

Я поспешно активировала поисковые заклинания, но никаких следов посторонних чар не обнаружила. Хриссовщина какая-то.

– Плечо вывихнуто, – констатировал Ли и вдруг заорал, ткнув пальцем в небо. – Хелл смотри, гладиолус летит!

– Что? – Некромантка озадаченно крутанула головой, раздался тихий хруст, а за ним громкий вопль. – А, хрисс тебя раздери, кошак бесхвостый!!!

Ли с чувством выполненного долга отряхнул руки, а в следующее мгновение пантера ткнула Хелл под нос подрагивающий кончик черного хвоста.

– Очень даже хвостатый.

– Сейчас я это исправлю, – простонала Хелл, швыряя в него пульсаром.

Оборотень, естественно, увернулся, но ей все равно полегчало. Поддерживаемая Полли, Хельга встала на ноги, морщась и шипя сквозь зубы множество нелицеприятных эпитетов в адрес того, кто ее околдовал.

– У тебя ребра сломаны, – констатировала я, а Ли авторитетно добавил «три». – Надо…

– О нет, только не госпожа Тиэльская. Я от нее сбегу и еще раз прыгну, чтобы теперь уж наверняка. И вообще нас там торт ждет, зря я, что ли, его сегодня целую веску выбирала? Так что давайте все обратно на башню, пока за полночь не перевалило.

– Какая башня! – возмутилась я. – Мы тебя туда не потащим!

– Вот еще, – Хельга упрямо вздернула нос. – Сама пойду.

– И кто тебе позволит?

– А кто меня удержит?

Мы, наверное, могли долго продолжать в том же духе, но нам внезапно взметнуло волосы ветром. Краем глаза я заметила два мелькнувших крыла, а через несколько ударов сердца на нас сверху свалились одеяла, а затем и Полли со всей заготовленной снедью в корзинке. Девчонка натужно плюхнула ее перед нами и, наконец, сменила демонический облик на обыкновенный.

Мы с Ли одновременно потрепали догадливую демоницу по голове, и та зарделась от смущения, страшно довольная собой. Хелл непреклонно скрестила руки на груди, но на подъеме на башню уже не настаивала.

В итоге мы шустро расстелили одеяла прямо где стояли и выложили припасы. Только вот с тортом случился конфуз. Для множественных перемещений туда-сюда чудо кулинарной мысли оказалось совершенно неприспособлено. Из украшенного кремовыми завитушками кругляша он превратился в нечто неопределенной формы с бежевыми, белыми и карамельными разводами. Мы втроем с сомнением переглянулись, а Полли тем временем сунула в него палец, задумчиво его облизала с видом великого дегустатора и просияла:

– Вку-усно.

Демонице мы доверяли больше, чем внешнему виду торта, а потому шустро натыкали туда свечки.

– А почему шесть? – подозрительно уточнил оборотень.

– Потому что столько нашли, – развела руками я.

– По уровню интеллекта, – мстительно выдвинула свою версию Хельга, явно еще не простив «летающий гладиолус».

– Загадывай уже, – нетерпеливо подергала его за рукав Полли.

Ли зажмурился, став на мгновение и правда похожим на шестилетнего мальчишку, а затем дунул. Все огоньки дернулись и погасли, сменившись дымными ниточками.

Мы дружно захлопали, закричали «ура!» и бросились обниматься. Но радостные вопли быстро сменились Хельгиным оханьем. На радостях мы забыли, что не у всех из нас ребра целые. Затем был торжественно вручен подарок: красивый дорожный нож с отполированной деревянной рукоятью, ложащийся в руку, как влитой.

– Я-то уж думал, вы мне освобождение от экзамена по некромагии подарить хотели, – отшутился совершенно смущенный именинник. – Я, конечно, люблю срывать уроки, но не настолько, чтобы для этого расшибать в лепешку преподавателя.

А потом мы ели торт ложками прямо из коробки, шутливо толкаясь и перемазавшись им с ног до головы, запивали обжигающим чаем из термоса. Гадали, какая из привезенных из Вилеи сладостей с чем. Хелл исплевалась, когда вместо ванили ей досталась красная смородина, а Полли так старательно подпихивала в мою сторону печенье с мятой, что пришлось его съесть, пока Ли хитро запихал в рот все, что было с вишней, став похожим на хомяка, а не на кота.

– Жалко, Лесса нет, – вздохнул оборотень, когда мы развалились во всевозможных позах на одеялах, потихоньку догрызая шоколад.

Изучая созвездия, я услышала, как рядом негромко прерывисто вздохнула Хелл.

– Теперь ты убедилась, что это Мефисто? – вдруг резко спросила она.

– А он-то тут при чем?

– Странное совпадение, стоило нам начать за ним следить, как тут же мне случайно приходит в голову сигануть с башни.

– Следить? – я хотела ляпнуть «не смеши меня», но вовремя спохватилась, что демоница совсем рядом. – И дня не прошло, да и Полли не успела еще выяснить ничего опасного. Илиан сказал, что у Псов на нас большой зуб, а сегодня ты впервые за все время выходила из Академии. Просто постараемся не высовываться до возвращения их главаря, и что-то станет ясно. Возможно, мы как-то сможем воспользоваться тем, что они наверняка считают тебя мертвой.

Я невольно содрогнулась, представив, что было бы, не вздумай мы сегодня собраться на этой злосчастной башне.

– Разве что присыпать мукой и отправить под окна взывать к совести, – скептично вздохнула Хельга.

Зависло молчание. Некромантка, придерживая рукой ребра, изучала мелькающих в ветвях дуба светлячков. Ли вообще задремал, по крайней мере, закрыл глаза, и лишь качающаяся туда-сюда травинка с мохнатым колоском на конце, зажатая в зубах, указывала на то, что оборотень еще не спит. Полли, положив голову ему на живот, крутила меж пальцев крохотную огненную сферу, создавая внутри ее то бегущую кошку, то машущую крыльями бабочку, то встающего на дыбы коня.

А я снова посмотрела на звезды и снова подумала, что никуда не хочу отсюда уезжать.

Правило 7

Быть крайне бдительным в незнакомой обстановке

Что именно сподвигло меня на гениальную идею устроить детям поход, до сих пор оставалось для меня загадкой. Что заставило сира де Асти с энтузиазмом ее одобрить – еще большей.

Я проснулась с утра с мыслью, что неплохо бы было студентам потренироваться в реальной жизни, а не только в стенах Академии. К тому же под моим надзором как раз есть две группы восьмого курса: Башня Фор и Башня Рун, почти выпускники. Вполне можно было бы их вытащить в лес на пару дней с ночевкой. Потаскать по чащобам, понатравливать на нечисть, а коли таковая в ужасе разбежится, то и друг на друга. Заодно проверим на практике, как усваивается материал по защите и разрушению.

Этим утром ректор как раз устроил преподавательское собрание, он долго и нудно вещал нам о том, что нельзя стоять на месте и учебный процесс необходимо денно и нощно совершенствовать, затем обвел нас грозным взглядом и спросил, какие есть предложения. Ввиду раннего часа коллеги старательно прятали, а вернее, просто закрывали глаза и зевали в ладошки. Когда очередь дошла до хмурого и язвительного «госпожа эо Ланна, может, хотя бы вы удивите нас новейшими аркхарскими методиками?» – я выложила как на духу эту самую мысль.

Кто ж знал, что сиру де Асти она понравится…

Теперь мне, как инициатору, Хельге и Родерику, как вынужденным представителям обеих башен, а также четырем десяткам студентов предстояло двухдневное путешествие по лесу, полное опасностей, чудовищ и неведомых монстров, по крайней мере именно в этом убеждал всех вокруг Ли Д’арк, делая страшные глаза. Студенты восторженно внимали и предвкушали веселье – вырваться из наскучивших за семь лет стен хотелось всем. А нас ожидала только головная боль.

Для полноты ощущений мы отправились туда не пешком по проторенным дорожкам, а силами преподавателей были перемещены в совершенно неведомую глухомань прямо посередине леса где-то на севере Гремора. Для возвращения Хелл и Родерику были вручены два мощнейших телепортационных амулета. На вопрос «Зачем два?» верящее в наш безоговорочный успех начальство туманно ответило: «На всякий случай». Таким образом, решать, кого из деканов, по их мнению, нам полагалось скормить неведомым монстрам, предполагалось на месте.

Реальная жизнь застала нас врасплох с самого прибытия, телепортировав вместо задуманной поляны в лесу верстах в десяти от Лангона, где проводила свою юность госпожа Тиэльская, радостно присоветовавшая нам здешние места как полные чудесной непуганой нечисти и нежити, на край болота. И хотя купание в нем ограничилось лишь промокшими сапогами половины студентов, дети начали сомневаться, а нужно ли им это так называемое приключение.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Основные правила разведчика - Дарья Снежная.
Комментарии