Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 387
Перейти на страницу:

   - Я только "за". Хочу добавить, что кого-нибудь из моих полковников надо будет вывести под хорошей охраной в провинцию Ингара, естественно, не ставя об этом в известность герцога. Надо хорошо изучить ту местность, где придется воевать. Если все, пойдемте в мои апартаменты. Там у меня для вас тоже есть маленький сюрприз.

   Из-за приезда гостей Сергей отменил сегодня занятия для старших, поэтому их, помимо Альды, встретили и Камил с Лани.

   - Познакомьтесь с этим юношей, господа! - сказал Сергей герцогу с графом. - Это принц Камил Барни. Это и есть тот сюрприз, о котором я вам говорил. Моих близких вам представлять не нужно.

   - Рад приветствовать наследника Барни! - сказал Аленар. - В каком качестве вы здесь присутствуете?

   - Я отдан на воспитание герцогу Аликсану на правах сына, - ответил принц, поразив обоих гостей.

   Время до обеда провели вместе. Герцог Лантар вспомнил, что кто-то ему говорил о новых музыкальных инструментах у герцогини Аликсан. Принесли гитару, на которой сначала сыграла Лани, спев "Голубку" на русском языке, а потом ее взял Сергей и исполнил "Надежду".

   - Это ваш родной язык? - спросил граф Сергея. - Звучит очень красиво и необычно. И музыка замечательная, особенно на этом инструменте. Вы не могли бы сказать о чем эти песни?

   - Первая, которую пела сестра, говорит о любви девушки к капитану корабля, - сказал Сергей. - Я пробовал переводить текст, но, к сожалению, в переводе пропадает все очарование песни. А вторая... Здесь сложно рассказать в двух словах. Здесь и любовь, и трудная судьба, и надежда, которая путеводной звездой светит людям.

   - Я вам завидую, Серг! - сказал Аленар. - У вас трудная, но очень необычная судьба...

   - Ну да! - улыбнулся Сергей. - Конечно вам должно быть завидно! Что у вас за судьба? Подумаешь, обыкновенный сандорский герцог. Полов в трактире не мыли, сразу стали канцлером. Скучно...

   - Вы язва, Серг! - переждав общий смех, сказал Аленар. - А я ведь сказал то, что думал. Вам сколько лет-то? Вот именно, что восемнадцать. Если королевство уцелеет, и вы останетесь живы, у вас впереди будет длинная жизнь. Сколько всего вы сможете сделать! Мне уже жаль, что я почти ничего из этого не увижу!

   Вскоре отправились обедать, после чего гости пожелали познакомиться со столицей, новым городом и воинскими лагерями. Быстро вызвали из магистрата чиновника с хорошо подвешенным языком, знающего город и все, что вокруг него понастроено, с которым они и уехали, оставив хозяина заниматься делами. После ужина Сергей предупредил, что завтра завтрак и выезд будут очень рано, поэтому и с отдыхом тянуть не стоит.

   Когда завтракали, за окнами еще было темно, а выехали с первыми лучами солнца. Карету, в которой ехал Сергей с гостями, тянула шестерка лошадей, а всадники охраны взяли с собой заводных лошадей, поэтому к обеду уже прибыли в замок.

   - Большой замок для баронов! - высказался граф, очутившись во дворе замка Буше. - Мой и то меньше. А понастроено...

   - Да, - согласился Сергей. - Здесь много помещений, но и людей работает много. И не все мастерские можно ставить в замке, некоторые приходится выносить во двор. А что большой, так ведь его заложили больше трехсот лет назад. Рабов тогда было много, да и строили его не на доходы от деревень, а на военную добычу. Меня он сильно выручил. А это нас встречает здешний начальник. Господа, представляю вам профессора Дальнера. Профессор, это герцог Лантар и представитель короля граф Родли. Вам вчера должны были передать мою записку.

   - Да, я все приготовил. Господа, слуги доставят ваши вещи в комнаты. Чем будем заниматься в первую очередь? Обедом или демонстрацией?

   - Мы бы лучше сначала посмотрели, - сказал Лантар. - Поесть можно и позже. Меня с дороги все еще подташнивает.

   - Тогда пойдемте на полигон, - пригласил профессор, и первым пошел к воротам. - Здесь все рядом, и нет большой грязи, поэтому проще идти пешком.

   Первым делом прошли на площадку, где под высоким навесом стояли две готовые к выстрелу баллисты.

   - Они заряжены разными снарядами, - сказал профессор. - В одной - простой зажигательный, во второй - со специальной начинкой. Стрелять будем по береговой отмели. Раньше целью была насыпанная куча камней, теперь там врыли в песок столбы, которые нам будут изображать вражеских солдат. Чтобы лучше представить себе силу оружия, предлагаю подойти к отмели и стать в стороне на расстоянии сотни шагов. Для нас это безопасно, а видно будет прекрасно.

   Они подошли к отмели, где в песок были вкопаны два десятка столбов в рост человека, и после ее осмотра отошли на указанное профессором место.

   - Сначала стреляем зажигательным, - пояснил Дальнер и махнул рукой.

   Было видно, как подпрыгнула одна из баллист, выбросив в сторону реки свой снаряд. С такого малого расстояния проследить за его полетом не получилось. Просто что-то мелькнуло и вся отмель разом вспыхнула ярким коптящим пламенем.

   - Это пламя нельзя сбить водой, - пояснил профессор. - Удачный выстрел накрывает с полсотни человек. Теперь другой снаряд!

   Он опять махнул рукой, и все повторилось, только на этот раз на отмели что-то грохнуло и во все стороны полетела щепа и клочья огня. Горящая жидкость при взрыве разлетелась далеко за предела отмели, продолжая гореть на мокрой земле.

   - Вообще-то, на большей дистанции взрыв должен быть гораздо сильнее, - сказал профессор. - Сейчас прореагировала примерно десятая часть смеси. На нормальной для этих баллист дальности стрельбы взрыв должен быть в два раза сильнее. Мы можем подойти ближе и осмотреть мишени.

   Близко подойти не получилось: вокруг отмели повсюду горели остатки горючей жидкости, распространяя сильную серную вонь, перехватывающую дыхание. Столбы на отмели тоже горели, и часть из них была повалена взрывом.

   - Действительно, сюрприз! - сказал Аленар и закашлялся от дыма.

   - Пойдемте отсюда, - взял его за руку Сергей. - Этот дым здоровья не прибавит.

   - Сколько таких снарядов можно сделать? - спросил граф, когда отошли подальше от дыма.

   - Я планирую тысячи четыре, - ответил Сергей. - По полсотни на каждую баллисту. Материалов вроде должно хватить, времени - тоже.

   - Одним этим можно выкосить легионы! - восхищенно сказал Лантар.

   - Не нужно преувеличивать его силу, - возразил Сергей. - Пока об этих орудиях никто не знает, они могут обеспечить преимущество и нанести легионам большой урон. Но потом потери от них неизбежно снизятся. Снаряды очень эффективны при обстреле плотного строя. Если атаковать врассыпную, да еще бегом, а восстановить строй за сотню шагов до противника, потери от обстрела уменьшатся в несколько раз. Но помимо снарядов для баллист, у нас будут снаряды меньших размеров, которые бросаются руками в наступающего противника. Взрываться они не будут, будут только сжигать. Я не делаю ставку только на артиллерию, хотя она может здорово помочь. Как и в прошлой войне будем применять тактику использования большого числа стрелков на защищенных позициях, дротики и еще кое-какие хитрости.

   - Я доволен, - сказал граф. - Думаю, будет доволен и король. Как и договаривались, как только я отчитаюсь о поездке, сразу же будем выбирать место для лагерей, а потом займемся их строительством и сбором провианта и фуража.

   - Я прочитал твой отчет, - сказал Мехал. - Садись, мне в нем не все ясно.

   - Мне самому не все ясно, что творится в Сандоре, - ответил шевалье Валер, усаживаясь в кресло. - Хоть я и провел в нем последние пять лет.

   - Дикари, - кивнул король. - Хоть они нам и родичи, но в этом я согласен с жителями империи. Как можно столько жить без сильной власти?

   - Похоже, период безвластия заканчивается, - сказал Валер. - Число герцогских родов стремительно сокращается. У Лазони сейчас реальная власть из-за поддержки Аликсана и Лантара. Остаются только Ингар с Бенитаром, которые никогда ни на что особенно не влияли.

   - Власть, основанная на чьей-то поддержке, это не власть, - не согласился король. - Почему Аликсан не берет корону?

   - Я этого сам не понимаю, как и многие другие. Похоже, он просто не хочет взваливать на себя королевские обязанности.

   - Откуда только он такой взялся! - проворчал король. - И ведь не скажешь, что дурак или лодырь.

   - Кажется, вы, ваше величество, этим недовольны, - заметил Валер. - Почему? Изменилась ваше отношение к Сандору?

   - У нас здесь много чего изменилось, - ответил король, - ты просто еще не знаешь. О грядущей войне с империей слышал?

   - О ней сейчас многие говорят. Кое-кто даже верит в ее возможность. Для чего это нужно Аликсану, я не понял. Похоже, все слухи идут от него.

   - Это не слухи. Летом эта война начнется с Сандором, а если наши соседи не устоят, настанет наш черед. Хотя, возможно, нами еще раньше займется союз королевств. Ладно, давай вернемся к твоему отчету. Самый для меня неясный вопрос, чем Серг занят в замке Буше. Судя по всему, на него тратятся большие деньги, да и герцог там бывает довольно часто. В такое время это может означать только одно - там делают нечто, что может помочь в войне. Что это может быть?

1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии