Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 ... 363
Перейти на страницу:

В конце лета, когда стояла невыносимая вонь, когда количество смертей росло с каждым днем и казалось, что колония обречена, я приказала поджечь ночью Тайпиншань, весь склон этого кошмарно провонявшего холма. Кое-кто из его обитателей погиб в огне, и это остается на моей совести, но без очистительного пожара колония вымерла бы, чума унесла бы ещё сотни тысяч жизней. Я предала Тайпиншань огню, но тем самым сохранила верность Гонконгу. Я сохранила верность Завещанию. И выполнила просьбу того, кто предъявил вторую половинку монеты.

Двадцатого апреля человек по имени Цзян Ута представил эту половинку моему дорогому юному кузену Дирку Данроссу, четвертому тайбаню, который принес её мне, потому что не знал тайны монет. Я послала за Цзяном, который говорил по-английски. Услуга, о которой он просил, заключалась в следующем: немедленно предоставить убежищ и помощь молодому, получившему образование на Западе революционеру по имени Сунь Ятсен; помочь ему деньгами; использовать все наши возможности, чтобы способствовать ему до самой его смерти в борьбе за свержение чуждой Китаю маньчжурской династии.

Поддерживать любого революционера, выступающего против правящей в Китае династии, с которой нас связывали прочные отношения и от которой во многом зависела наша торговля и наши доходы, было против моих принципов и, по всей видимости, против интересов Дома. Я сказала, что не буду помогать в свержении императора. Но Цзян Ута сказал: «Это услуга, которую испрашивают у Благородного Дома».

И услуга была оказана.

С величайшим риском я предоставила деньги и защиту. Мой любимый Дирк Данросс тайно переправил доктора Суня из Кантона в колонию, а оттуда — за границу, в Америку. Я хотела, чтобы доктор Сунь отправился в Англию вместе с юным Дирком, который с приливом уходил в плавание. Тот был капитаном на нашем пароходе «Закатное облако». Как раз на той неделе я намеревалась передать Дирку власть как настоящему тайбаню, но он сказал: «Нет, только когда вернусь». Но он так и не вернулся. Вместе со всей командой пропал где-то в Индийском океане. О, как ужасна моя потеря, наша потеря!

Но смерть — часть нашей жизни, и нам, живущим, нужно выполнять свой долг. Я ещё не знаю, кому передам власть. Я должна была передать её Дирку Данроссу, которого назвали так в честь деда. Его сыновья слишком молоды, никто из Куперов не годится, ни один из де Виллей — тоже, Дэглиш — куда ни шло, никто из Мак-Струанов не готов. Ещё один приемлемый кандидат — Аластэр Струан, но в нем есть слабина, которая идет от Робба Струана.

Могу признаться тебе, будущий тайбань, что смертельно устала. Но я пока не готова умереть. Молю Бога, чтобы у меня достало сил ещё на несколько лет. Никто не готов достойно продолжать дело моего любимого Дирка Струана, ни в моей линии, ни в его. А ведь ещё нужно пережить эту Великую войну, перестроить Дом, переоснастить наш торговый флот: он чуть ли не весь — уже тридцать судов — потоплен германскими подводными лодками.

Не выполнена до конца и услуга по второй монете. Этого доктора Сунь Ятсена мы должны и будем поддерживать, пока он не умрет, и таким образом сохраним нашу репутацию в Азии…

«Так мы и сделали, — думал Данросс. — Благородный Дом оказывал ему поддержку во всем, даже когда он пытался примкнуть к советской России. Так было, пока он не умер в двадцать пятом году и продолжателем его дела не стал обучавшийся у Советов Чан Кайши[307], который вывел было Китай на дорогу в будущее. Это будущее у него отнял давний союзник и старинный враг Мао Цзэдун, что взошел с обагренными кровью руками на „драконовый трон“ в Пекине и положил начало новой династии». Вынув платок, Данросс вытер пот со лба.

В сухом воздухе хранилища стояла пыль, немного попало ему в горло, и он закашлялся. Руки были влажны от пота, холодок пробегал по вспотевшей спине. Осторожно добравшись до нижней части глубокого металлического ящика, он нашел печатку компании: она может понадобиться на выходных, если будет достигнуто соглашение с «Ройял Белджэм» и Первым центральным. «Если эта сделка выгорит, я, конечно, буду должен Кейси больше чем одну услугу», — сказал он себе.

Сердце снова забилось, и он не смог удержаться, чтобы не проверить. С превеликой осторожностью он чуть приподнял тайное второе дно сохранной ячейки. В двухдюймовом пространстве под ним лежали восемь папок в синей обложке. Настоящие папки АМГ. Те, что он несколько минут тому назад передал Синдерсу, были в запечатанном пакете, который вчера привезли Кирк с женой. Восемь поддельных папок и письмо:

Тайбань, я ужасно беспокоюсь, что и меня, и вас могут предать и что мои доклады попадут в чужие руки. Те папки, что я прилагаю для замены, не содержат ничего опасного и очень похожи. В них опущены важные имена и существенная информация. Их вы можете передать, если вас заставят это сделать, но только в этом случае. Что касается оригиналов, вы должны уничтожить их, как только повидаетесь с Рико. На некоторых страницах есть записи невидимыми чернилами. Рико расскажет, как их прочитать. Прошу извинить за все эти отвлекающие маневры, но шпионаж не игрушки: смерть может настигнуть сейчас или в будущем. Наша милая Британия кишит предателями, и зло ходит по земле. Грубо говоря, никогда ещё в истории свобода не подвергалась такой опасности. Молю вас следовать примеру вашего знаменитого предка. Он боролся за свободу торговли, образа жизни и вероисповедания. Извините, но я считаю, что он погиб не от бури. Мы никогда не узнаем правды, но думаю, что его убили, как убьют и меня. Не волнуйтесь, мой юный друг. Жизнь у меня удалась. Я забил немало гвоздей в гроб врага, больше, чем мне полагалось по справедливости, — и прошу вас сделать то же самое. С величайшим уважением, А. М. Г.

«Бедняга», — грустно сказал про себя Данросс.

Вчера он тайно пронес подменные папки в хранилище и переложил оригиналы в другую ячейку. Он с удовольствием уничтожил бы подлинники, но не видел никакой возможности сделать это безопасно, и в любом случае нужно было ждать встречи с японкой. «Лучше оставить их там, где они есть, — говорил он себе. — Ещё будет много вре…»

Он вдруг ощутил на себе чей-то взгляд. Рука скользнула за пистолетом. Когда пальцы ухватили рукоятку, он огляделся. И почувствовал, как внутри все похолодело. На него смотрел Кросс. И Джонджон. Они стояли у входа в хранилище.

Через мгновение Кросс заговорил:

— Я лишь хотел поблагодарить за сотрудничество, Иэн. Мы с мистером Синдерсом очень признательны.

Данросс почувствовал облегчение.

— Не за что. Рад был помочь.

Стараясь вести себя как ни в чем не бывало, он разжал руку, и пистолет скользнул в сторону. Бесшумно встало на место второе дно.

Кросс не сводил с него глаз, но Данросса это не беспокоило. Оттуда, где стоял суперинтендент, увидеть настоящие папки было нельзя. Данросс благословил судьбу за то, что не вынул одну из них и не стал листать. Он небрежно захлопнул ячейку и вздохнул свободно.

— Как же здесь душно, правда?

— Да. Ещё раз спасибо, Иэн. — И Кросс вышел.

— Как ты открыл эту ячейку? — холодно осведомился Джонджон.

— Ключом.

— Двумя ключами, Иэн. Это против правил. — Джонджон протянул руку. — Верни, пожалуйста, то, что принадлежит нам.

— Извини, дружище, — спокойно отвечал Данросс. — Это вам не принадлежит.

Джонджон помолчал.

— Мы всегда подозревали, что у тебя есть дубликат банковского ключа. Пол прав в одном: у тебя слишком много власти, ты считаешь своей собственностью этот банк, и наши деньги, и всю колонию.

— Мы долго и успешно сотрудничали с вами обоими. И только за последние несколько лет, когда у Пола Хэвегилла появилась некоторая мера власти, для меня наступили тяжелые времена, для меня и для моего дома. Но ещё хуже то, что он живет вчерашним днем. Я голосовал против него лишь по этой причине. Ты — нет, ты человек современных взглядов. Ты будешь более честным, дальновидным, беспристрастным и прямым.

Джонджон покачал головой.

— Сомневаюсь. Если я когда-нибудь стану тайбанем этого банка, позабочусь, чтобы владельцами были лишь акционеры и чтобы его контролировали назначенные ими директора.

— Так оно сейчас и есть. У нас лишь двадцать один процент акций банка.

— У вас был когда-то двадцать один процент. Эти акции заложены против вашего возобновляемого фонда, который вы не можете и, вероятно, никогда не сможете выплатить. Кроме того, двадцать один процент — это ещё, слава богу, не контрольный пакет.

— Ну, чуть не хватает.

— Вот что я хочу сказать. — В голосе Джонджона зазвенел металл. — Это опасно для банка, очень опасно.

— Я так не считаю.

— А я считаю. Я хочу вернуть одиннадцать процентов.

1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 ... 363
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл.
Комментарии