Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Танец с драконами - Джордж Мартин

Танец с драконами - Джордж Мартин

Читать онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 359
Перейти на страницу:

Теон с трудом стоял на ногах, когда они достигли основания лестницы. Он перекинул девушку через плечо и начал подниматься. Джейни перестала сопротивляться, и, кроме того, была довольно легкой… но ступени оказались скользкими — их покрывал лед, припорошенный снегом. На полпути он оступился и сильно ударился коленом. От боли Теон чуть не выронил девушку и на какое-то мгновение испугался, что дальше идти уже не сможет. Но Ягодка помогла ему подняться на ноги, и им вдвоем наконец удалось подтащить Джейни к краю стены.

Тяжело дыша, Теон прислонился к зубцу. Откуда-то снизу, где в снегу дралась Френия с полудюжиной стражников, доносились вопли.

— Куда теперь? — прокричал он Ягодке. — Куда теперь идти? Как нам отсюда выбраться?

Ярость на лице Ягодки сменилась ужасом.

— О-о, чтоб меня! Веревка! — она истерично засмеялась. — Веревка у Френии! — и вдруг ахнула, схватившись за живот — из него торчала арбалетная стрела. Девушка вцепилась в нее рукой, с пальцев потекла кровь. — Коленопреклоненные на внутренней стене… — выдохнула она перед тем, как еще одна стрела пробила ей грудь. Ягодка попыталась ухватиться за ближайший зубец и упала вниз. Снег, в который она рухнула, с тихим звуком поглотил ее тело.

Слева раздавались крики. Джейни Пуль, не отрываясь, смотрела вниз, на то, как снежное покрывало над Ягодкой становилось из белого красным. Теон знал, что на внутренней стене арбалетчик сейчас перезаряжает свое оружие. Он повернул направо, но и оттуда к ним бежали люди с мечами в руках. Далеко на севере он услышал рев боевого рога. Станнис, в отчаянии подумал он. Станнис — наша единственная надежда, если мы сможем добраться до него. Завывал ветер, а они с Джейни оказались в западне.

Щелкнул арбалет. Стрела пролетела в футе от него, разбив корку замершего снега на ближайшей к ним бойнице. Ни Абеля, ни Рябины, ни других прачек нигде не было видно. Они остались совсем одни. Если нас возьмут живьем, то отправят к Рамси.

Теон обхватил Джейни за талию и прыгнул.

53. ДЕЙЕНЕРИС

Небо было безжалостно синим, без единого облачка. Скоро кирпичи раскалятся на солнце, подумала Дени. Внизу на песке бойцы будут чувствовать жар даже через подошвы сандалий.

Чхику сняла шелковое одеяние с плеч королевы, а Ирри помогла ей забраться в купальню. На воде мерцал свет восходящего солнца, дробясь на части в тени от ветвей хурмы.

— Даже если ямы нужно вновь открыть, обязательно ли Вашему Величеству присутствовать? — спросила Миссандея, пока мыла королеве волосы.

— Половина Миэрина явится туда, чтобы посмотреть на меня, моя милая.

— Ваше Величество, — сказала Миссандея, — ваша слуга просит позволения заметить, что половина Миэрина явится туда, чтобы посмотреть на истекающих кровью и умирающих людей.

Она права, знала королева, но это не имеет значения.

Вскоре Дени уже была чистой, как никогда. С мягким всплеском она встала на ноги. Вода стекала по ее ногам и украсила бусинками грудь. В небе поднималось солнце — скоро ее люди начнут собираться. Она предпочла бы весь день оставаться в ароматной купальне, вкушая охлажденные льдом фрукты с серебряных подносов и мечтая о доме с красной дверью, но королева принадлежит народу, а не себе.

Чхику принесла мягкое полотенце, чтобы вытереть ее.

— Кхалиси, какой токар вы сегодня выберете? — спросила Ирри.

— Из желтого шелка. — Королева кроликов не может появляться на людях без кроличьих ушей. Желтый шелк был легким и прохладным, а внизу, в ямах, жара будет невыносимой. Красный песок обожжет подошвы тех, кто умрет сегодня. — И длинную красную вуаль сверху. — Вуаль не даст песку лететь ей в рот. И брызги крови на красном будут не так заметны.

Пока Чхику расчесывала волосы королевы, а Ирри красила ей ногти, служанки весело болтали о предстоящих состязаниях. Вернулась Миссандея.

— Ваше Величество, когда оденетесь, король просит вас присоединиться к нему. А еще пришел принц Квентин со своими дорнийцами. Они умоляют вас о встрече, если вам будет угодно.

Из всего, предстоящего сегодня, мало что будет мне угодным.

— В другой раз.

У подножия Великой Пирамиды их ожидал сир Барристан, стоя возле украшенного открытого паланкина, окруженного Медными Бестиями. Сир Дедушка, подумала Дени. Несмотря на возраст, в подаренной ею броне он выглядел высоким и красивым.

— Мне было бы гораздо спокойнее, будь с вами сегодня охрана из числа Безупречных, Ваше Величество, — сказал старый рыцарь, пока Хиздар отошел поприветствовать своего кузена. — Половина Медных Бестий — неиспытанные вольноотпущенники. — А другая половина — миэринцы сомнительной верности, но эти слова остались непроизнесенными. Селми не доверял никому из миэринцев, даже бритоголовым.

— Они так и останутся неиспытанными, если мы их не испытаем.

— Под маской можно многое утаить, Ваше Величество. Человек в маске совы — та ли это сова, что охраняла вас вчера и позавчера? Откуда нам знать?

— Как Миэрин научится доверять Медным Бестиям, если я сама не буду им доверять? За этими масками — хорошие смелые люди, и я вверяю им свою жизнь, — Дени улыбнулась ему. — Сир, вы слишком переживаете. Ведь со мной будете вы, какая же еще мне нужна защита?

— Я всего лишь старик, и я один, Ваше Величество.

— Бельвас-Силач тоже будет со мной.

— Как скажете. — Сир Барристан понизил голос: — Ваше Величество, мы освободили ту женщину, Мерис, как вы и приказывали. Перед уходом она хотела поговорить с вами. Я встретился с ней вместо вас. Она утверждает, что этот Оборванный Принц с самого начала собирался привести Гонимых Ветром сражаться на вашей стороне. И что он послал ее сюда тайно встретиться с вами, но дорнийцы выдали их и предали раньше, чем ей удалось к вам приблизиться.

Предательство на предательстве, устало подумала королева. Неужели это никогда не закончится?

— Чему из сказанного вы верите, сир?

— Немногому, Ваше Величество, но таковы были ее слова.

— Перейдут ли они на нашу сторону, если понадобится?

— Она говорит, что перейдут. Но за плату.

— Заплати. — Миэрину нужно железо, а не золото.

— Оборванный Принц попросит не деньги, Ваше Величество. Мерис говорит, что он хочет получить Пентос.

— Пентос? — ее глаза сузились. — Как я могу дать ему Пентос? Он находится за полмира отсюда.

— Эта женщина, Мерис, предположила, что он согласится подождать. Пока мы не выступим на Вестерос.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 359
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин.
Комментарии