Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда король обтер мои ступни полотенцем, то поднялся с колен и помог мне встать с кровати. По его лицу совершенно невозможно было прочесть, что он сейчас испытывает, но я понимала, что любая ошибка может стать роковой. А мне нужна его победа, а не поражение.
Поэтому, когда слуги пришли за тазом, я обратилась к ним:
- Принесите свежей воды.
Потом посадила Генриха на кровать и опустилась перед ним на колени, расстегивая сапоги.
Шепоток пронесся по публике, но я не поднимала взгляда ни на короля, ни на окружающих. Когда воду принесли, я погрузила ноги короля в воду и постаралась сделать все так же медленно и спокойно, как делал он. В абсолютной тишине, я проделала ритуал омовения, и, когда закончила, король наклонился ко мне, чтобы помочь подняться с колен, и мимолетно шепнул:
- Спасибо, Эллен…
В этом «спасибо» я услышала все, что мне было нужно. Я все поняла правильно. И он знал, почему я это делаю.
Обращаясь ко всем, король сказал:
- Леди Эллен была права, когда сказала, что это несправедливый ритуал. Я сперва ее не понял, но сейчас понимаю. Несправедливо, что омовение ног супругу совершают только жены. Это очень приятно, я рад, что смог сделать это для королевы. И совершенно не против, если кто-то последует нашему примеру.
В его голосе впервые что-то поменялось, хоть он оставался монотонным. Но в нем теперь была звонкость. Или то была акустика комнаты?
Но так или иначе, мое отвратительное поведение и неповиновение король короткой речью сумел превратить в открытие, красивое событие, некое романтическое действо.
В ответ прозвучали пожелания доброй ночи, придворные начали выходить.
Нас с королем слуги развели по двум будуарам и там раздели до сорочек. Когда слуги ушли, мы с королем остались наедине.
Он вдруг подошел ко мне вплотную, и я от испуга замерла, глядя мимо него. Посмотреть ему в лицо я не смела. Он станет бранить меня сейчас за выходку с омовением? Накажет? Изнасилует? Изобьет? Отменит наше соглашение? Меня била дрожь, которую было сложно укрыть от взгляда Генриха.
- У вас такое лицо, леди Эллен, что я чувствую себя трехглавым драконом, - холодно произнес король. - Не бойтесь, случаев, когда король не прикасается к королеве, в истории немало, а мы здесь не для того, чтобы продолжать род Мартел. Вот, накиньте.
Он подал мне халат, и я в него судорожно закуталась.
- Спасибо, - выдавила я.
- Я это делаю для себя, а не для вас. Так что не за что. И доброй ночи, - сухо ответил король и скрылся в своем крыле.
Я дошла до двери в свою половину и обернулась, окинув взором пустую огромную комнату и нетронутую супружескую кровать. Король даже не позволил слугам ее разобрать. Печальное зрелище: постылое ложе. Я не так представляла себе свою скорую свадьбу. И уж тем более не подозревала, что жених на ней будет другой.
Но какое счастье, что король сдержал свое слово! С плеч свалилась тяжелая ноша, которая все эти дни давила на меня. Раз он сдержал слово в одном, есть надежда, что сдержит и в другом. Моя задача – помогать ему прийти к победе. И я готова теперь работать, не покладая рук, чтобы приблизить этот день.
Потому что его победа будет означать мою свободу.
ГЛАВА 11
Утром меня разбудила Нисия. По моей просьбе, Витторино перевел ее в личные горничные королевы. Девушка корректно не задавала вопросов о первой брачной ночи, лишь спросила, хорошо ли мне спалось на новом месте.
Пока она заправляла постель, я подошла к окну. Мои окна выходили на внутренний двор замка и на озеро, если посмотреть поверх более низкого противоположного крыла.
Я сначала полюбовалась видом на водную гладь и горы, на флаг Франкии: красные крылья на белом фоне, означающие воздушную магию рода Мартел. Интересно, у Генриха есть магические способности или он, как и я, без дара? Витторино вроде говорил, что магия правителей Франкии тоже слабеет. Интересно, насколько силен король.
Затем меня отвлекло цоканье копыт, и я опустила взгляд во двор. Всадника я узнала: то был король Генрих. Он въехал на очень красивом вороном скакуне, мальчик из прислуги подбежал и взял у него поводья. Генрих легко спрыгнул на землю и вдруг схватил мальчика за плечо, наклонился и что-то ему сказал.
У меня в горле пересохло: обычно отец обращался к прислуге, чтобы наказать. Мальчик вдруг быстро закивал на то, что говорил ему Генрих. Король отпустил мальчика, чуть шлепнув его по плечу и пошел по двору.
Король угрожал? Издевался? Или… у него интерес к юным мальчикам?
Я отошла от окна в раздумьях. Для короля с каменным лицом это было очень странное поведение.
- Нисия, а не знаешь, куда ездил король? – спросила я.
- Его величество каждое утро встает и едет на прогулку, занимается фехтованием, а потом возвращается к завтраку. Он обязательно успеет к заседанию королевского совета. А вот нам надо поспешить, вам нужно успеть позавтракать и одеться.
- Я не знала, что приглашена на совет, - ответила я.
- Если вы позволите, я помогу вам одеться, ваше величество, чтобы лорд-канцлер все объяснил. Он ждет в вашей приемной.
Для заседания совета я выбрала легкое платье, состоящее из нижнего белого и верхнего серебристого. Когда мне сервировали завтрак, вошел Витторино. Он отказался завтракать со мной, но согласился сесть, когда я заметила, что мне так спокойнее.
- С вашего позволения, ваше величество, пока мы не нашли вам секретаря, король попросил меня помочь вам по всем вопросам обязанностей королевы и ее действий при дворе.
- Хорошо, только прошу,