Скверные девчонки. Книга 1 - Рози Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джон? — обратилась она.
— Да?
— Ты спал с Дженифер Эдж?
— Да. Почти все с ней спали. Это было как обязанность. Разве что Дорис и Ада не занимались с ней этим.
Мэтти рассмеялась. Она могла бы соперничать с женой Дугласа, но Дженифер, которую она никогда не видела, ее совершенно не интересовала.
— И Ленни? — снова спросила она.
— Наверное.
— Ладно. Мне нужно в театр.
— Заходи ко мне, не забывай.
Он обнял ее и прижал к себе.
— Дженифер не сравнить с тобой. Ты просто чудо, Мэтти.
— Я была чудом.
Мэтти спрыгнула с кровати и оделась.
— Увидимся в театре, любовь моя, — сказал Джон.
— Конечно.
Она вышла на улицу и направилась в сторону театра. Мимо нее проходили женщины с корзинками, спешившие на базар, мальчишки на велосипедах, развозившие почту. «Они наверняка догадываются, откуда я иду и чем занималась, — думала Мэтти. — Ну и наплевать, пусть думают что хотят».
Она почувствовала себя очень одиноко. Ей хотелось поделиться с Джулией своими переживаниями. Но не письмом, а воочию.
Через две недели театр закроется на рождественские каникулы. Ей ничего не оставалось, как ждать.
В театре все уже всё знали. Вера отвела Мэтти в сторону, когда та появилась в зале.
— Где ты была прошлой ночью?
— Где была? Я ходила с Джоном в ресторан. Кто-то же должен был его поддержать!
Глаза Веры заблестели, а на губах заиграла многозначительная улыбка. Вера быстро повернулась и убежала. «Пошла разносить сплетни», — подумала Мэтт.
Для труппы это было нечто вроде маленькой сенсации. Актеры привыкли к подобным интрижкам в театре, но от Мэтти этого никто не ожидал. Шейла Фирс стала союзницей Мэтти. Одни только Фергас и Элан не восприняли новость о приключении менеджера сцены так бурно, а Ленни, которому очень хотелось, чтобы Мэтт стала его новым другом, тотчас же отбросил это желание. У нее был Джон Дуглас.
В конце недели Вера вручила Мэтти конверт с зарплатой. В нем было семь гиней и еще несколько серебряных монет. Мэтти не поняла сразу, что это за деньги, но потом вспомнила: «Деньги на пальто!» Она в тот же день отправилась в магазин и купила пальто черного цвета с большим воротником и широким поясом. На оставшиеся деньги Мэтти купила черные замшевые перчатки.
В новом пальто и перчатках она пошла в театр к Джону. Увидев ее, он нахмурил брови.
— Ты похожа в нем на проститутку, но это твое дело. Оно хоть теплое?
— Да, теплое. Спасибо тебе.
— Вера будет высчитывать по десять шиллингов из твоей зарплаты ежемесячно.
Мэтти не могла сдержать смех.
Время шло. Город готовился к рождественским праздникам. По вечерам на улицах горели яркие огни, слышалась веселая музыка. Магазины были забиты подарками к Рождеству.
В последние дни Мэтти и Джон часто были вместе. Дуглас много рассказывал ей о театре, книгах, которые читал. От него она узнала, что такое опера.
Последняя неделя промелькнула незаметно. Театр был готов к отъезду. Вся труппа решила отпраздновать окончание гастролей в кафе, которое находилось неподалеку от здания театра.
Шампанское лилось рекой. Дуглас рассказывал анекдоты. У всех было отличное настроение. К концу вечера Мэтти заскучала: ее ждал путь домой.
Незадолго до отъезда она купила подарок Джону — книгу о театре. Она надеялась удивить его своим подарком и получить от него что-нибудь на память. Но, когда вечер закончился, Джон посадил ее в машину и повез на вокзал. Он, видимо, даже не думал о подарке для Мэтти, и она спрятала книгу подальше в сумку.
Джон довольно холодно попрощался с ней. Мэтти знала, что теперь он принадлежал жене, а не ей, поэтому приняла это как должное.
— Когда ты вернешься, мы подберем тебе какую-нибудь небольшую роль, — сказал он. Эти слова стали единственным подарком к Рождеству.
Мэтти села в поезд и выглянула в окно. Машины Джона не было. Он уехал.
Глава седьмая
Джулия стояла на перроне около книжного киоска и ждала прибытия поезда. Она разглядывала витрину, где с обложек журналов на нее смотрели счастливые улыбающиеся лица фотомоделей. Уличные музыканты играли задорные рождественские песни. Повсюду царили радость и веселье. Все на станции было в движении. Все, кроме Джулии. Она не ощущала приближения Рождества.
Джош уехал куда-то на праздники, бросив пару слов на прощание, обещая встретиться. Иногда ей казалось, что она ненавидит его, но даже в такие минуты она сильно тосковала без него.
Прибыл поезд Мэтти. Пассажиры один за другим выходили из вагонов. Сначала Джулия не узнала подругу, но, присмотревшись, радостно бросилась к ней. Мэтти поставила чемоданы и побежала к ней навстречу с распростертыми объятиями.
— Ты изменилась, — сказала Джулия.
— Может быть, из-за моего нового пальто? Оно тебе нравится?
— Не знаю. Пойдем сядем в автобус, там и поговорим.
Они дошли до остановки и прыгнули в автобус. Устроившись на первом сиденье, девушки зажгли по сигарете. Подруги были счастливы увидеться снова.
— Рассказывай, что там у тебя приключилось? — нетерпеливо спросила Джулия.
— Догадайся. — Глаза Мэтти сверкали.
— Ты…
— Да.
— О, Мэтти. Расскажи мне, как это было?
Мэтти откинулась на спинку сиденья и мечтательно произнесла:
— Это было замечательно.
— Замечательно?
— Да, великолепно и ни чуточки не страшно.
— Ну же, не тяни. Для начала начни с него.
Мэтти улыбнулась.
— Он совсем не похож на Джоша.
Пока автобус колесил по улицам города, Мэтти поведала Джулии о своих приключениях. Она рассказала о театре, об актерах. Потом незаметно перешла на Джона Дугласа. Она объяснила Джулии, каким образом они оказались в ресторане. Воспоминания о том, как они добирались ночью в отель, снова рассмешили ее. Мэтти описала обстановку в номере Джона. Джулия внимательно слушала, кивала головой и ждала кульминационного момента в рассказе подруги, но та обошла его стороной.
— Как же это было, Мэтти? — не унималась Джулия. — Что ты чувствовала?
Мэтти пыталась подобрать слова. Она понимала, что хотела услышать Джулия, но ей было трудно описать свои ощущения.
— Я же сказала тебе — все было замечательно.
— Он… он хорош в постели? — прошептала она.
— Иногда… Знаешь, что он мне обещал? Дать какую-нибудь роль. Вот это действительно то, чего бы я хотела.
— О, Мэтти! Я так счастлива, что ты снова дома.
— Я тоже.
— Нет. Я была не права, сказав, что ты изменилась. Ты все та же — моя любимая подруга Мэтти.
— Когда я вышла из отеля на улицу, мне казалось, что все люди смотрят на меня и тычут пальцами. Я тогда еще подумала: «Они все знают про меня, по крайней мере догадываются».
Девушки так громко рассмеялись, что стоявшие рядом пассажиры неодобрительно посмотрели на них.
— Оксфорд-стрит. Выходим. Нас ждет чудесный ужин, приготовленный, конечно, Феликсом.
Они поднялись по знакомым ступенькам на последний этаж. Джулия открыла дверь и уступила дорогу Мэтти.
— Входи. Вот ты и дома, — сказала Джулия.
— Дома, — выдохнула та. Как будто она не уезжала отсюда.
Джесси сидела в комнате. На ней было новое платье. Мэтти подбежала к ней и расцеловала в обе щеки. Только потом она заметила, что в углу стояла елка, которую Джулия и Феликс купили на ярмарке и украсили разноцветными игрушками.
— Как ты, Джесси?
— Как всегда, милочка. Ну, иди поцелуй меня еще. Какие у тебя новости, утенок?
— Много новостей, но самая главная — я буду актрисой.
— Только и всего?
Появился Феликс, он словно тень вышел из своей комнаты, подошел к Мэтти и поцеловал ее. «Как она повзрослела», — подумал он.
— Феликс! Принеси стаканы, утенок вернулся. Надо отметить, — сказала Джесси. Он ушел за бутылкой вина и штопором. В те дни, когда Джош улетал в рейсы, Феликс чувствовал себя легко и свободно. Как-то он неосторожно сказал Джулии «твой летчик», на что та ответила: «Он не мой летчик. Почему ты называешь его моим?» «Потому что мне он сто лет не нужен», — хотел съязвить Феликс, но промолчал.
Открывая вино, он слышал громкий и веселый смех Джесси: Мэтти рассказывала какой-то смешной эпизод, который произошел на сцене во время спектакля.
На следующий день, в Рождество, Мэтти собрала купленные для Сэма, Рикки, Мэрилин и Фил подарки и положила в сумку. Не забыла она о Роззи, ее муже и детях, даже отцу кое-что купила.
— Я собираюсь домой, — сказала она Джулии. — Ты поедешь со мной?
— Я работаю, офис закроется только в четыре.
— Мы поедем после того, как ты освободишься.
Джулия давно подумывала о поездке домой. Ее останавливало, может быть, то, что в их доме одно Рождество было как две капли воды похоже на другое. У Бетти и Вернона не было близких родственников или друзей, поэтому они обычно праздновали втроем. Семьей ходили в церковь, потом праздничный обед, потом — подарки. Вечером Смиты пили чай с пирогом. После праздничной церемонии Джулия поднималась к себе и читала какую-нибудь книгу. Джулия всегда мечтала о другом Рождестве. Ей хотелось, чтобы в доме было много народу, звучала музыка, хотелось танцевать, взрывать хлопушки, смеяться и петь.