Ты и я - Натали Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уверен, что ты будешь самой лучшей цыганкой. — Грег смотрел на нее с откровенным восхищением.
— А как же, — сказала Нора и закружилась, зацепив его своими широкими юбками.
Тут из примерочной вышла Лиз, и они оба остановились, глядя на нее с удивлением и восторгом.
Казалось, что это черное шелковое платье сшито точно по фигуре Лиз. Оно подчеркивало ее стройную талию и высокую грудь, а струящаяся мягкая ткань доходящего до самого пола подола создавала ощущение, что она не касается ногами земли.
— По-моему, ты слишком красива для ведьмы, — сказал Грег. Он смотрел на Лиз, как зачарованный.
А когда из примерочной вышли еще две ведьмочки в таких же платьях, бедный Грег и вместе с ним все присутствующие мужчины просто открыли рты от изумления. Эти карнавальные костюмы до неузнаваемости изменили облик девушек. Все эти ведьмы, колдуньи, цыганки выглядели такими таинственными… и необыкновенно красивыми. Это переодевание заставило мужчин взглянуть на своих коллег-женщин другими глазами.
— Наверняка на этом колдовском бале завяжется немало романов, — сказала Нора, обращаясь к Лиз. — Ты заметила, как все друг на друга смотрят?
— Еще бы, — сказала Лиз. — По-моему, Пол собирается всеми силами добиваться внимания Дженифер, а Боб и Донован могут даже устроить дуэль из-за Кэти.
— А Грег не сводит глаз с тебя, — смеясь проговорила Нора, указывая на застывшего посреди комнаты Грега.
— По-моему, он совсем растерялся и не может выбрать, кто же ему нравится больше. Он пленен всеми девушками сразу.
И они засмеялись, обернувшись к Грегу и отчаянно строя ему глазки.
В этот момент разносчик из соседнего кафе принес заказанный ланч, и все набросились на сандвичи и кофе в бумажных стаканчиках. Грег, усиленно работая челюстями и отхлебывая кофе, подошел к Норе и Лиз, которые уютно расположились среди разложенных по столам костюмов и тоже ели с большим аппетитом.
— Дамы, — сказал Грег, — разрешите выразить вам свое безграничное восхищение.
Он изобразил что-то вроде реверанса и чуть не расплескал свой кофе.
— Ты сначала прожуй, а потом обращайся к благородным леди, — расхохоталась Лиз.
— Я только хотел заверить вас в своей безграничной преданности, — продолжал Грег, снова откусывая огромный кусок сандвича.
— Нет, вы видели этого рыцаря! — воскликнула Нора. — По-моему, он понятия не имеет о хороших манерах и правилах приличия.
Грег, не в состоянии ответить из-за набитого рта, только отчаянно вращал глазами, вызывая дружный хохот всех присутствующих.
До здания, где проходил бал, было недалеко, и все согласились с предложением Донована пойти пешком, заодно и устроив праздничное карнавальное шествие. Они шли по улице шумной пестрой толпой, привлекая всеобщее внимание и вызывая улыбки прохожих.
Светило необычайно яркое для осени солнце, было тепло и по-настоящему празднично. Нора и Лиз шли с Грегом, взяв его под руки с двух сторон. Грег сиял и расточал в пространство сладостные улыбки. Ведьмочки, шедшие сзади, попытались спеть какую-то развеселую песню, их поддержали вампиры и оборотни, но все запутались, сбились с ритма, и закончилось это нестройными криками и смехом.
Бал проходил в большом старинном особняке, который вполне заслуживал быть названным дворцом. Для танцев был подготовлен большой зал с высокими потолками, огромными хрустальными люстрами и лепниной на стенах. Аукцион, ярмарка и прочие развлечения должны были проходить в зале меньшего размера, но с не менее пышным убранством. Здесь тоже преобладали хрусталь, позолота, бархатная отделка и другие украшения.
Главным событием перед началом танцев должен был стать благотворительный аукцион, на котором планировалось продать несколько десятков дорогих и редких книг, связанных с магией, колдовством и оккультными науками.
Нора заглянула в одну из приготовленных коробок и увидела сверху старинное издание «Магических обрядов Средневековья», в потертом кожаном переплете и с пожелтевшими страницами. Она взяла его в руки и услышала за спиной:
— Осторожнее, юная леди, это очень редкая и очень дорогая книга.
— Я только хотела посмотреть. — Нора оглянулась и увидела смешного маленького человечка в смокинге и бабочке, который быстро семенил к ней на своих коротких ножках.
— Это лучший экземпляр сегодняшнего аукциона, — сказал он, взяв протянутую Норой книгу. — Вы интересуетесь магией?
— Да нет, вообще-то. Хотя сегодня я изображаю гадалку. — Нора улыбнулась.
— Вам это занятие вполне подходит, — сказал человечек, разглядывая Нору. — Раньше считалось, что у самых лучших предсказательниц должны быть зеленые глаза. А ваш изгиб бровей и форма носа говорят об ирландской крови.
— Да, мои предки из Ирландии, — сказала Нора.
— Среди ирландок было много колдуний и предсказательниц. Кстати, меня зовут Мердок. Генри Мердок. Я буду проводить аукцион.
— А я Нора. Буду гадать доверчивым людям.
— Я думаю, — продолжал Мердок, — что, если вы доверитесь своему внутреннему голосу, у вас может получиться и по-настоящему.
Нора недоверчиво на него посмотрела.
— Да, да. Не удивляйтесь. Я давно занимаюсь изучением магии и колдовства и сразу вижу тех, кто к этому предрасположен.
К ним подошел Грег и сказал, что Норе нужно посмотреть свое рабочее место, чтобы решить, все ли там удобно. Нора отправилась вслед за ним, кивнув головой своему новому знакомому.
Грег привел ее в небольшую комнатку, дверь в которую находилась в дальнем углу зала. Окна были занавешены темными, почти черными шторами, и в комнате царил полумрак. На стенах висели плакаты с изображением каких-то магических символов, на столике в центре стоял большой хрустальный шар и лежали карты Таро. Грег достал из кармана спички и начал одну за другой зажигать многочисленные свечи, которые были расставлены по всей комнате: на столе, на полочках и просто на полу. Атмосфера сразу стала таинственной и волшебной.
— Ну, как тебе? — спросил Грег.
— Здорово, — восхищенно сказала Нора. — Мне здесь нравится.
— Попробуй сесть в свое кресло. Надо посмотреть, как лучше его поставить.
Нора уселась в удобное кресло, покрытое каким-то черным мехом, и сразу почувствовала себя настоящей колдуньей и прорицательницей. Грег сел в кресло посетителей. Он передвинул свечи на столике, чтобы свет от свечей больше падал на него и меньше — на Нору.
— Выглядишь совершенно по-ведьмински, — сказал Грег, глядя на Нору. — У меня прямо мурашки по спине забегали.
— Так вы хотите узнать свою судьбу? — спросила Нора низким голосом, совершенно не похожим на ее обычный голос. — Дайте мне свою левую руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});