Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Бездна - Джеймс Роллинс

Бездна - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Бездна - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 102
Перейти на страницу:

Проплыв под узкой аркой, образованной двумя изогнувшимися дугой базальтовыми сталагмитами, вернулся туда, где оставил первый самописец, и захватил его щупальцем второго манипулятора.

— Оба трофея — у меня. Поднимаюсь.

Джек протянул руку к рычагу, чтобы продуть емкости с балластной водой, но в этот момент его внимание привлек тусклый блеск. На морском дне лежало что-то еще. Наморщив лоб, он направил в ту сторону прожектор.

— О господи! — вырвалось у него.

— В чем дело, Джек?

Освещенное ярким светом, из ила на него смотрело лицо! Джеку понадобилось несколько секунд, чтобы осознать: это не труп. Лицо было светло-зеленого цвета и сделано из камня. Жадеит! Отрегулировав свет, Джек разглядел азиатские черты и древний шлем воина. Как же он забыл! Ведь ему говорили о подарке, преподнесенном президенту Бишопу китайским премьером, — жадеитовой копии терракотового воина. Подведя «Наутилус» чуть ближе, Джек одним из манипуляторов снял слой ила, и голова медленно покатилась по поверхности дна. Это было все, что осталось от десятифутовой статуи.

— Джек, что там у тебя? — снова спросила Лиза. Джек судорожно сглотнул.

— Да так… Ничего… Я уже поднимаюсь.

Однако перед тем, как он начал всплытие, его взгляд снова упал на зеленую голову статуи. Ее черты были такими живыми! Единственный выживший в катастрофе… Опустив оба «черных ящика» на дно, Джек ухватил их правым манипулятором, а освободившимся левым взял фрагмент жадеитовой статуи. Это было последним подарком покойному президенту, и он не оставит его здесь!

Крепко зажав в клешнях манипуляторов бесценные сокровища, Джек выдул из кингстонов балластную воду. Субмарина, жужжа винтами, отделилась от морского дна.

Чаща каменных столбов осталась внизу. В середине ее Джек снова увидел знакомую кристаллическую колонну. Он знал, что Чарли продаст душу дьяволу, чтобы хоть одним глазком взглянуть на это удивительное природное образование. Оставалось только надеяться, что изображение записалось на диск должным образом.

Вскоре диковинные столбы, оставшись далеко внизу, исчезли из виду, и Джек расслабился в пилотском кресле. Только сейчас он почувствовал, как ноет каждая мышца в его теле. До этого момента он не осознавал меру своей усталости, которой был обязан кропотливой работе, тесному помещению и огромному напряжению. Растаскивая обломки самолета и пробираясь сквозь хитросплетения лавовых колонн, он был сжат, как кулак, и время от времени его посещало то самое странное покалывающее ощущение, которое он испытал, оказавшись рядом с кристаллической колонной, и волосы на его теле снова начинали шевелиться. В такие моменты Джек был готов поклясться, что из толщи воды на него устремлены чьи-то глаза, но, оглянувшись, не видел ничего, кроме обломков и базальтовых зарослей.

— Джек, тут кое-кто хочет с тобой поговорить.

— Кто?

В наушнике зазвучал новый голос:

— Как твои дела, Джек?

— Адмирал?

«Что понадобилось Марку Хьюстону на борту "Фатома"?» — мелькнуло в голове у Джека, и, словно прочитав его мысли, адмирал проговорил:

— Я прилетел на твое судно минут десять назад и уже в пути узнал хорошую новость. Значит, ты отыскал оба самописца?

— Да, сэр. Я подниму их на поверхность через пятнадцать минут.

— Я не сомневался в тебе, мой мальчик.

Джек промолчал. Как бы сильно ни хотелось ему держаться подальше от ВМС, но услышать похвалу старого генерала было приятно.

— Как ведет себя твоя подводная малышка?

— Если не считать нескольких сбоев в радиосвязи — идеально.

— Это хорошо. Дело в том, что парни из Национального совета по безопасности транспорта посмотрели твое видео с места катастрофы и наметили некоторые элементы корпуса, которые необходимо поднять на поверхность.

— Простите, сэр?

— Тебе ведь не составит труда закрепить на обломках лебедочные тросы?

Джек прикусил нижнюю губу. Черт! Он полагал, что с извлечением на поверхность «черных ящиков» его миссия здесь будет закончена.

— Мне нужно посоветоваться с командой.

— Разумеется, ты имеешь право отказаться. У Национального совета сейчас хватит и других дел. Им предстоит расшифровать информацию с самописцев.

Пользуясь тем, что адмирал его не видит, Джек скорчил злобную гримасу. Ему вовсе не хотелось возвращаться на это глубоководное кладбище. Хотя ему и приходилось раньше бывать на местах крушений, это отличалось от других. Оно слишком сильно напоминало катастрофу, произошедшую с ним самим.

— Я подумаю, адмирал. Пока это все, что я могу вам обещать.

— Большего я и не прошу.

Вздохнув, Джек откинулся на спинку кресла и поглядел на глубиномер, показывавший двести метров. Море вокруг стало светлеть. Это напоминало рассвет, наступающий после лунной ночи. Никогда еще Джеку не хотелось так сильно увидеть небо.

— Мы засекли твой сигнал, — раздался голос Лизы. — Чарли уже спустил на воду моторку.

— Спасибо, Лиза. Мечтаю поскорее выбраться из этого титанового гроба и оказаться под холодным душем.

— А что ты думаешь по поводу просьбы адмирала? Джек почесал подбородок. Сейчас ему не хотелось говорить на эту тему.

— А сама-то ты что думаешь? Стоит нам за это браться? Он явственно представил себе, как Лиза передернула плечами.

— Решать тебе, Джек, но мне очень не понравились глюки радиосвязи. «Наутилус»- экспериментальная модель, он не рассчитан на такие суровые испытания. Я бы предпочла, чтобы ты загнал его в сухой док и тщательно осмотрел корпус. На таких глубинах нельзя рисковать. — Ты, наверное, права, Лиза, обломки никуда не денутся. — Мысль, высказанная им самим, понравилась Джеку. Ему самому понадобится время для того, чтобы разобраться в своих чувствах. — Скажи Роберту, чтобы он подготовил А-образную раму. Прежде чем дать ответ военным, мы как следует обследуем «Наутилус».

— Вот это правильно! — одобрила его решение Лиза. В голосе ее прозвучало облегчение.

Стрелка глубиномера пересекла отметку в сто метров. Джек поднял голову. Наверху, сквозь толщу воды, уже можно было видеть солнечный свет.

— Я всплыву меньше чем через минуту, — сообщил он.

— Мы готовы, — ответила Лиза.

Джек закрыл глаза и некоторое время сидел не шевелясь. Если адмирал все еще находится на борту «Фатома», это будет последняя минута покоя за весь оставшийся день. Джек знал: ему предстоит дать долгий и подробный отчет.

Внезапно в его закрытые веки ударил солнечный свет. Джек приоткрыл один глаз, сунул руку в боковое отделение и достал темные очки. После долгого пребывания под водой яркий свет резал глаза. После этого его рука легла на DVD-рекордер. Без особой надобности, но повинуясь какому-то внутреннему импульсу, он вынул из устройства диск, сунул его в карман водонепроницаемого костюма и застегнул молнию. Кристаллическая колонна не имела отношения к авиакатастрофе, а Чарли непременно захочет посмотреть на нее. Если же следователи узнают о существовании этой записи, они просто-напросто конфискуют ее, и она затеряется среди сотен прочих вещественных доказательств. По крайней мере, Джек предполагал, что все произойдет именно так.

На самом деле эта нехитрая уловка была всего лишь попыткой сохранить хотя бы видимость того, что он контролирует ситуацию. Не все же отдавать военным! Надо оставить хоть что-то и для себя!

Шум лодочного мотора заглушил мягкий плеск воды об акриловый колпак «Наутилуса». Джек повернул голову и увидел зеленую корабельную шлюпку «Зодиак» с борта «Фатома», которая резво перелетала с волны на волну. С лодки в его направлении махнул рукой высокий ямаец. «А вот и разведка!» — с улыбкой подумал Джек и нацепил на переносицу солнцезащитные очки. Однако в следующий момент он заметил, что рядом с геологом стоит какой-то мужчина в мокром черном гидрокостюме и с маской для ныряния. Кто бы это мог быть?

Чарли причалил к «Наутилусу», перелез на корпус субмарины и закрепил конец. Второй мужчина натянул на лицо маску и прыгнул в воду раньше, чем Джек успел его разглядеть. Затем Чарли освободил крепления прозрачного купола, а Джек толчком открыл его. Свежий морской воздух наполнил кабину, и Джек жадно вдохнул его. Только сейчас он осознал, насколько спертым стал воздух в кабине подлодки. Пожалуй, он все же слишком долго находился под водой.

Оттолкнувшись руками от краев кабины, Джек вытащил свое тело наружу.

— Кто это с тобой?

— Один из тех парней из Национального совета, что расследуют крушение.

— Могли бы подождать, пока я сам к ним прибуду, — проворчал Джек, сладко потягиваясь.

— Разве с ними договоришься! Они только и знают, что твердить: национальная безопасность то, национальная безопасность се…

Джек встал на колени и стал смотреть на незнакомца, находившегося рядом с опущенными в воду манипуляторами «Наутилуса». Он работал быстро и споро. «Хорошо хоть прислали человека, который разбирается в подводных аппаратах», — подумалось Джеку. Мужчина развел клешни правого манипулятора, взял оба самописца и уложил их в надувной мешок. Привязав его веревкой к своему поясу, он отпустил его, и мешок вылетел на поверхность. Затем он проделал ту же самую операцию с жадеитовой головой, сунув ее во второй мешок и при этом даже не поднявшись на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. Джек невольно испытал к нему уважение. Этот человек знал свое дело.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бездна - Джеймс Роллинс.
Комментарии