СТЕНА ГЛАЗ - Сэйтё Мацумото
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тацуо захотелось проехать по этой линии. Маленькие провинциальные станции. Ему казалось, что, если он отправится туда, какая-то ниточка попадёт ему в руки.
Но такой решимости, как у Тамура, у него не было. Тацуо начал колебаться.
Тем же вечером, в восемь часов, пассажирскому дежурному по станции Токио позвонили со станции Гифу.
— Алло, алло. Говорит помощник начальника станции Гифу. Я по поводу больного, который должен прибыть тридцать девятым экспрессом «Западное море» из Токио. Нам сообщили об этом с вашей станции.
— Так, так. Спасибо за беспокойство. Ну что, прибыл благополучно?
— Да вот в чём дело. Мы ждали его, но больной с поезда не сошёл. Двое наших служащих выходили встречать на платформу.
— Как не сошёл?
— А вот так. Все, кто сошёл, были весьма здоровые и бодрые. — В голосе помощника начальника станции Гифу чувствовалось недовольство.
— Вот странно. Они ведь сказали, что выйдут в Гифу. Подождите, пожалуйста. Как же это сказать… Значит, там… А не сошла с поезда группа людей с нарукавными повязками «Синъэнкай»? Двадцать три человека.
— С нарукавными повязками не сошло ни одного пассажира.
— Как? Ни одного не сошло? Странно. Они сказали, что группой поедут до Гифу. Все с нарукавными повязками. Эта группа и несла больного на носилках.
— А они точно отправились тридцать девятым экспрессом?
— Это несомненно.
— В таком случае на нашей станции эти пассажиры не выходили. Вот и всё, что мы можем вам сообщить.
— Вот как. Ну, спасибо за труд. Выясним подробности у главного кондуктора.
Дежурный по станции закончил разговор в большом недоумении. Эти пассажиры столько шумели о том, что выходят в Гифу, и вот надо же, видимо, решили ехать до другой станции. Конечно, на здоровье, пусть выходят, где хотят. Но ведь он специально сообщил в Гифу, и там готовились их встречать. Надо выяснить, что же всё-таки произошло на самом деле.
Экспресс в двадцать два часа прибыл на станцию Осака. Здесь кондуктор должен был смениться.
В двадцать два сорок дежурный по станции Токио позвонил в Осака и позвал к телефону сменившегося кондуктора.
— Алло, алло. Я говорю с кондуктором тридцать девятого экспресса?
— Да, верно.
— Вы знаете про больного, который ехал из Токио до Гифу?
— Знаю. Его ещё разместили на двух сидячих местах. Я присматривал за ним от Токио.
— Он сошёл в Гифу?
— Это самое… — кондуктор немного запнулся, — когда мы отправились со станции Овари-Итиномия, я пошёл посмотреть, и оказалось, что его уже не было.
— Как? Уже не было?
— Ну да. Там уже сидели другие пассажиры.
— Значит, вы не знаете, где они сошли?
— Зазевался и не обратил внимания. — По голосу кондуктора чувствовалось, как он обескуражен. — Немного отвлёкся на другие дела. Но я был спокоен, ведь при больном ехали сопровождающие.
— Эта группа была с нарукавными повязками?
— Когда они сели в Токио, то да. Но когда проехали Одавара, я пошёл проверять билеты и увидел, что все они повязки сняли.
— Значит, вы не знаете, где они сошли?
— До Хамамацу и больной, и группа точно были на месте. Знаю, потому что заходил в их вагон. А что было дальше…
Короче, дело было весьма неясное.
— Странная история, — проворчал дежурный по станции и рассказал о том, что случилось, сидевшим у него в кабинете сослуживцам.
Кстати, рассказ этот случайно услышал сыщик, которого прислали на станцию в связи с расследованием дела о похищении адвоката Сэнума.
ГЛАЗАМИ СЛЕДСТВИЯ
1
Услышав, как дежурный сказал: «Странная история», вошедший сыщик неожиданно обернулся к нему.
— Что-то случилось? — За очками в тяжёлой роговой оправе блеснули глаза.
Дежурный засмеялся и сказал:
— В группе туристов из провинции оказался больной. Надо было отправить его в Гифу на носилках. Мы проявили заботу, связались со станцией Гифу. А сейчас оттуда позвонили и выяснилось, что этот больной на станции не сошёл.
— Не сошёл? То есть в каком смысле не сошёл? — Сыщик достал сигаретку и закурил. Сигареты он из экономии курил коротенькие, разрезая их пополам.
— Короче говоря, они сошли где-то по пути. Эта группа туристов была с нарукавными повязками. Никто из них не вышел в Гифу. Дело началось с того, что их представитель явился к нам и попросил о содействии. Мы сделали всё, что могли, даже попросили подготовиться к встрече на станции назначения.
— Хм. Как же так? Что же это за группа?
— Их возглавляет священник из храма. У них там что-то вроде общества взаимопомощи. Они собрали деньги и приехали в Токио осматривать достопримечательности.
— А-а, такое часто бывает в деревнях. Я сам родом из провинции Сага на Кюсю, у нас это тоже принято. Крестьяне, скажем, в течение полугода или года копят деньги и потом тратят их на такого рода развлечения.
Словоохотливый сыщик ударился в воспоминания. Своими рассказами он явно отвлёк от темы и других. Расспросы прекратились. Всё это привело в итоге к тому, что штаб расследования потерял напрасно два дня.
Следствие пришло к выводу, что существует связь между убийством в Синдзюку и похищением адвоката Сэнума. Расследование обоих случаев вели параллельно.
Что касается преступника, то пока было известно только, что, скорее всего, речь идёт о человеке по имени Ямамото, бармене из «Красной луны». Поначалу в штабе были настроены оптимистически и считали, что, раз известно имя, остальное будет сделать нетрудно. Но оказалось, найти его не так-то просто! Хозяйка «Красной луны» Умэи Дзюнко сказала, что взяла Ямамото по рекомендации Оно Сигэтаро. Оно был этакий повеса, занимался посреднической деятельностью: устраивал на работу в бары Синдзюку и Гиндзы официанток и барменов.
Тридцатидвухлетний бывший учитель танцев, Оно был бледнолиц и изящно сложён. Чувствовалось, что он ведёт беспорядочный образ жизни. На вопросы дежурного следователя он отвечал так:
— Познакомился я с Ямамото-кун с год назад. Он сказал, что родом из префектуры Яманаси, но хорошенько я этого не знаю. Познакомились мы в баре на Гиндзе, куда оба зашли выпить. Он сказал, что одно время работал барменом и сейчас хотел бы устроиться на работу. А меня уже просили в «Красной луне» подыскать им кого-нибудь. О его образе жизни я совсем ничего не знаю. Что ни говори, общались мы только в баре за выпивкой. Настоящее ли его имя — Ямамото, я не знаю.
Как и официантки, бармены подолгу не сидят на одном месте и кочуют из заведения в заведение. А в том, что хозяйка «Красной луны» не знала хорошенько ни где живёт Ямамото, ни как живёт, не было ничего странного.
— Слышала, что он обитает в пансионе недалеко от храма Ютэндзи в Мэгуро, — неопределённо сказала Умэи Дзюнко.
Сыщик тщательно прочесал окрестности храма Ютэндзи, но не смог отыскать нужного пансиона.
— Ямамото-сан работал серьёзно. Друзья его особо не посещали. Подружек тоже не было.
Дзюнко всё время повторяла, что никак не может поверить в то, что такой тихий человек совершил убийство.
В конце концов оказалось, что в поисках Ямамото штаб расследования столкнулся с большими трудностями.
Сыщики с горячностью принялись за розыск Ямамото, сбежавшего после убийства Тамару Тосиити. Но никаких достоверных следов обнаружить не удалось.
Тогда основное внимание было уделено похищению адвоката Сэнума. Решили, что если удастся разобраться с этим, то и линия Ямамото тоже будет разгадана.
По одной из версий, преступник, убивший Тамару, был замешан в неком деле, расследование которого адвокат поручил своим сотрудникам. По другой версии, убийство Тамару произошло внезапно, и адвоката похитили из опасения, что он сможет дать полиции свидетельские показания против преступника. Исходя из мер, принятых преступниками, следовало предположить, что действует довольно значительная группа лиц.
В чём же заключалось дело, расследованием которого занимался адвокат? Полиция допросила сотрудников адвокатской конторы, но никто ничего не знал об этом. Адвокат не поставил их в известность.
— Сэнсэй не имел обыкновения информировать нас о тех делах, ведение которых требовало соблюдения строгой тайны. Подобные случаи адвокат часто поручал Тамару-сан — у него был особый талант такого рода. Прежде Тамару работал сыщиком в одном ведомстве, но адвокат сумел переманить его к себе на службу.
По документам конторы дело это не проходило. Большую тетрадь с секретными материалами адвокат всегда держал при себе. Она наверняка была при нём и в момент похищения.
Короче, не оставалось никакой другой возможности что-либо прояснить иным путём, кроме как поскорее обнаружив адвоката. Главной задачей полиции было узнать, куда увезли его после похищения. Здесь тоже не удавалось нащупать никакой зацепки. По словам очевидцев: адвоката посадили в большой лимузин. Раз лимузин — значит, это была либо частная машина, либо нанятый автомобиль, но никак не такси, курсирующее в поисках случайных пассажиров. Но в то же время показаниям очевидцев следует доверять лишь до известной степени, так что трудно сказать наверняка, что это был именно большой лимузин. К тому же в сумерки вполне можно было и обознаться. Полиция не исключала и того варианта, что речь идёт о машине среднего класса. Опрос владельцев городских такси не дал результата. Напасть на след машины не удалось.