Категории
Самые читаемые

Шанс на счастье - Рини Санс

Читать онлайн Шанс на счастье - Рини Санс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
Рейлин споткнулась и собиралась наступить Виттору на ногу, он слегка приподнял её, обняв за талию. Затем, будто изначально намеревался это сделать, он сделал полоборота и опустил её. Его шаги были безупречными. Рейлин внезапно вернулась к реальности, её лицо полностью покраснело.

— Судя по всему, мои танцевальные навыки немного лучше, чем у леди Рейлин, — улыбнулся Виттор.

— Разве это не слишком жестоко сравнивать мои движения с навыками Вашей Светлости, известного воина во всей империи? — серьезно ответила Рейлин. Услышав её комментарий, Виттор рассмеялся. Рейлин с глупым выражением лица уставилась на него. Она впервые видела, как он смеется, так близко.

Танцевальная музыка закончилась и Виттор проводил её к выходу.

Карета Рейлин ждала у главных ворот. Герцог помог девушке сесть в карету, а потом и сам сел в нее. Это был лучший способ завязать разговор. Он закрыл дверь, и вскоре карета тронулась.

Затем Рейлин заговорила:

— Благодарю вас.

— За что меня благодарить?

— За то, что танцевали со мной.

— Я всего лишь выполнял джентльменский долг.

— Я знаю, что вы сделали это, чтобы защитить мою честь перед леди Яникой.

— В этом не было ничего особенного, — Виттор покачал головой.

Рейлин легко улыбнулась:

— Могу я попросить вас еще об одном одолжении?

— Говорите, — ответил герцог.

— Я хочу побывать в кое-каком месте, прежде чем поеду домой, не желаете ли вы сопровождать меня?

— Конечно. Я не возражаю сопроводить вас в нужное вам место.

Когда Виттор ответил, Рейлин приказала кучеру направляться в сторону Велагра.

— Что вы собираетесь делать в Велагре? — озадаченно спросил Великий герцог.

Велагр был трущобой, куда не должны заходить дворяне вроде леди Рейлин. Особенно здесь нечего было делать леди, сюда даже крепкие мужчины приходили неохотно.

— Есть кое-кто, с кем мне нужно встретиться. У меня не было никого, кто мог бы безопасно доставить меня туда, поэтому я не знала, что делать. Это немного далеко, но нам есть о чем поговорить, так что я думаю, что все будет хорошо. С вами все в порядке?

— Да. В любом случае, я пришел сюда ради вас. Меня не волнует, где мы разговариваем: в карете или в уютной чайной беседке.

— Спасибо, — поблагодарила Рейлин, склонив голову. Виттор с интересом посмотрел на неё и сказал:

— Кстати, я думаю, вы знаете, почему я пришел встретиться с вами.

— Вы были сегодня в Императорском дворце, не так ли?

Виттор помолчал. Затем он медленно заговорил:

— Ну, неужели невозможно тайно войти в столицу?

— Я подумала об этом, потому что вы упомянули графиню Селби в холле. — Рейлин продолжила. — Ваша Светлость не так близка к графине Селби, чтобы встречаться с ней один на один, так что вы, вероятно, встретились случайно. Графиня Селби, должно быть, тоже сегодня посетила Его Величество.

Просто скажи ей: «Мне очень жаль, и я ценю её совет». Виттор вспомнил слова, которые графиня Селби просила передать Рейлин.

— Вы советовали графине Селби посетить его величество сегодня?

— Ей не обязательно было делать это сегодня. Я всего лишь сказала ей, что если она хочет вырвать мою мать из сердца Его Величества, для неё будет лучше вести себя как прекрасная дочь, вместо того, чтобы злиться, соревноваться с Ираидой и упрекать Его Величество, — ответила Рейлин.

Великий герцог снова посмотрел на опухшую щеку молодой девушки. У Рейлин была прямая осанка и безмятежное выражение лица. Виттор не смог не наложить, всплывающее перед глазами, то её лицо с выражением боли, отчаяния и слез, которое он увидел во сне. Он не знал, как объяснить, что он чувствовал. Это была невыносимая пытка — думать о простом желании вытереть слезы и не иметь возможности это сделать.

Рейлин заговорила спокойно, не зная, что происходило в голове Виттора.

— И как все прошло в Императорском дворце?

— Его Величество знает, что вчера мы впервые встретились. Леди Рейлин, это вы ему сказали?

— Он узнал, но не от меня. Когда я вчера вернулась домой, Его Величество был в поместье маркизата Дорсета.

— Рыцарь Колберт сообщил мне о вашей встрече с сэром Клифтоном.

— Да. Я рассказала ему, что случилось с нами в лесу. Сэр Клифтон всегда был ко мне очень добр.

— Не надо притворяться, будто все это случайное совпадение, леди Рейлин, — сказал герцог с горькой улыбкой. — Позиция Его Величества в отношении меня уже изменилась, хотя мы впервые встретились вчера.

— Да, этого следовало ожидать. Его Величество видит намного больше, чем мои мать и брат.

— Впервые за многие годы Его Величество сказал мне, что я являюсь частью его семьи. Он даже упомянул, что не забудет достижений Западной армии, хотя не хотел об этом говорить и откладывал на другой день. И это из-за возможных отношений между нами.

— Верно. Я в этом уверена.

— Я не ожидал, что Его Величество будет говорить в доброй и открытой манере. Леди Рейлин вы кажется, способны видеть будущее.

Рейлин смутилась.

— Отчасти благодаря графине Селби, Его Величество был в хорошем настроении на вашей встрече сегодня утром.

— Разве не графиня Селби сделала это с вами? — Виттор снова указал на её щеку.

Рейлин невольно прикоснулась щеки рукой и прикусила ранку на губе.

— В этом нет ничего страшного, — тихо сказала она.

— Не хотите хотя бы объяснить, что с вами случилось, человеку, которому вы небезразличны?

— Просто графиня Селби, в приступе гнева, махнула рукой и, к сожалению, ударила меня.

— Как же тогда в этом нет ничего страшного?

— Потому что я позволила ей дать мне пощечину. В то время она была очень рассержена, и, если бы она этого не сделала, то не успокоилась достаточно, чтобы услышать мои слова, — ответила Рейлин на его вопрос, а затем спросила:

— Итак, вы приняли решение по поводу моего предложения?

— Прежде чем я дам вам ответ, я хотел бы задать вам вопрос.

— Говорите.

— Почему вы хотите развестись через два года? Если ваша единственная цель — унаследовать маркизат Дорсета, то вы можете выбрать кого-нибудь, кто находится в более безопасном положении, чем я, — сказал Виттор. — Вы хозяйка маркизата. Даже по закону вы единственный потомок маркиза Дорсета.

— Да, верно.

— Наследство охраняется Богом и Храмом. Даже Его Величество не может действовать как ему заблагорассудиться.

— Да. Кроме того, из-за того, что Его Величество любит мою мать, он не будет подвергать меня слишком сильному политическому давлению.

— Итак, леди Рейлин, вам нужен муж, который имеет надлежащий социальный статус, чтобы защитить вас от неприятностей. По этой причине выбирать меня в качестве партнера слишком рискованно. — сказал Виттор. — Если вы не желаете силы и славы, у вас

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шанс на счастье - Рини Санс.
Комментарии