Категории
Самые читаемые

Ночная фиалка - Дебора Мей

Читать онлайн Ночная фиалка - Дебора Мей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:

Девушка почти что влипла в стену. Как же ужасно, что его лицо так прекрасно… ей трудно отвести глаза… трудно дышать…

— Это неприлично. Я не должна оставаться здесь.

— Глупости. Я сам просил вас прийти ко мне.

— Вы не понимаете!

Он слегка пошевелил больной ногой под простынями и поудобнее устроился в подушках.

— Чем вы недовольны? Вас ведь хорошо приняли в нашем доме?

— Да, разумеется. Спасибо.

Он улыбнулся. Его рука скользила по простыне. Казалось, что разглаживание на ней морщинок — самое важное сейчас занятие для него.

— Я надеюсь, что ваш приход в этот дом означает, что вы согласны принять мое предложение о службе?

— Я полагаю… это так.

Какую-то долю секунды он молчал, старательно поглаживая простыню и не глядя на девушку.

— Я объяснил всем, что с подводы упала бочка прямо мне на ногу. От удара я потерял сознание, а когда очнулся, то рядом увидел вас. Вы пожалели меня и сделали все необходимое, чтобы облегчить мои страдания. Я воздал должное вашему благородству и… опустил некоторые детали нашей встречи, — он пристально взглянул на нее. — Оказалось, что вы понравились княгине и ее дочери еще в ателье.

Виола по-прежнему стояла у двери, вжавшись в стену.

— А как вы объяснили — почему я не проводила вас домой? Вы ведь рассказали, что я почти что ангел?

— Потому что вы отказались принимать какое-либо вознаграждение. Моя спасительница услужливо помогла мне остановить экипаж и тут же исчезла, словно и впрямь была ангелом. Но я успел вручить вам свою визитную карточку и предложил место секретаря.

Девушка недоверчиво улыбнулась.

— Видимо, вы живете с очень доверчивыми людьми, мсье Бертье.

— Они лучшие люди в мире.

Он взглянул на нее с явным вызовом, словно ожидая возражений, но Виола опустила глаза.

— Вам очень повезло… Но мне, пожалуй, все же лучше уйти. Я никогда бы не зашла в этот дом, если бы не княжна Элина. Она увидела меня возле решетки и… мне неудобно было отказаться от приглашения войти…

— Но вы ведь приняли мое предложение?

— Да… — еле слышно пролепетала Виола. — И поскольку мы с вами уже все выяснили, я хотела бы вернуться в… свою комнату.

— Как ваш… работодатель, я вас пока что не отпускал.

— Мсье Бертье, это не очень прилично — оставаться в вашей спальне в столь неурочный час. Я должна просить вас извинить меня и отпустить к себе.

— Интересно, вы сами уволились с прежней работы или вам дали отставку? Вы уже первое мое поручение встречаете в штыки. Вы собираетесь продолжать в том же духе?

— Меня не уволили. Я ушла сама.

— Почему?

— Это мое личное дело.

— Вы только что поступили ко мне на работу. Теперь все, что касается вас, непременно должно быть известно мне. Итак, я вас слушаю.

— Хорошо. Мадам Лили хотела, чтобы я выполняла некоторые ее поручения, которые… я не могла выполнять.

— Что это за поручения?

Виола молча смотрела на него. Он встретил ее упрямый взгляд и слегка криво улыбнулся. Конечно же, он догадался, что она имеет в виду. Девушка почувствовала, что краснеет.

— Я могу считать себя уволенной?

— Вы боитесь меня? — вдруг спросил он низким глуховатым голосом.

Виола и сама не знала, боится она или нет.

— Почему вы так решили?

— Вы слишком торопитесь уйти.

— Я не знаю, каковы правила в той стране, откуда вы приехали, но меня учили, что женщине не положено находиться в спальне чужого мужчины. Слуги начнут сплетничать о нас…

Он громко рассмеялся.

— Уверяю вас — слугам и в голову не придет, что я стану покушаться на вашу честь.

— Тогда они вас плохо знают, — резко бросила Виола. — Я знаю вас значительно лучше.

Она ожидала услышать в ответ новую насмешку и с удивлением увидела, что алая краска заливает лицо Бертье.

— Я прошу у вас прощения. Извините, что задержал вас и… скомпрометировал. Вы можете идти.

Бертье пристально посмотрел ей в глаза, и Виола неожиданно сообразила, что не так давно он имел возможность видеть ее обнаженной. Легкая улыбка коснулась губ Бертье, и девушка поняла, что сейчас он подумал о том же самом. Прикусив губку, Виола приподняла повыше подбородок и вежливо попрощалась:

— Спокойной ночи.

— Утром я жду вас в библиотеке в девять утра, мадемуазель Фламель. Надеюсь, это отвечает вашим представлениям о достойном поведении.

— Праздники еще продолжаются… — бросила она, не сообразив, что становится немного нахальной.

— Я полагаю, что вы не собираетесь взять неделю отпуска в честь празднования? — усмехнулся он.

— Нет, простите, я не подумала, что говорю, — быстро поправилась она. — Завтра в девять утра я буду в библиотеке. Спокойной ночи, мсье.

Не дожидаюсь ответа, она быстро выскользнула за двери.

12

Виола давно так сладко не спала и проснулась в самом чудесном настроении в благоухающей цветами спальне, залитой солнечным светом. Было очень заманчиво еще долго нежиться в постели, наслаждаясь покоем и негой, но воспоминание о том, что Бертье будет ожидать ее в библиотеке, прервало ее радужное настроение.

В дверь постучали, и вошла горничная. Девушка принесла какао, горячие булочки, масло и джем. Она сообщила Виоле, что княгиня просила ее не торопиться в библиотеку, поскольку у мсье Бертье разболелась нога, и доктор велел ему провести этот день в постели. Сообщение весьма обрадовало девушку и вернуло ощущение блаженного покоя.

Виола посчитала, что в постели завтракать будет не очень удобно, и, набросив легкий халатик, устроилась за маленьким столиком у окна. Какао было великолепным, а булочки с нежным кремом оказались восхитительными.

Пока она наслаждалась завтраком, ей принесли ее платье, вычищенное и отлично выглаженное. Отказавшись от услуг горничной, девушка стала поспешно одеваться сама. Ей казалось не очень уместным, что ее скромную персону начнут облачать в одежду слуги, словно она знатная особа.

День прошел незаметно. Княгиня и княжна рассказывали Виоле о вчерашнем приеме, делились впечатлениями о Париже, обсуждали свое недавнее посещение садов Версаля. Молодой князь Эмиль время от времени вставлял в их рассказ довольно ехидные замечания, за что княгиня ласково его журила.

После обеда Виоле предложили пройтись по особняку, чтобы она могла иметь представление о том доме, в котором отныне будет жить. Огромные камины из светлого мрамора, великолепные высокие потолки с изящной лепниной, золотистые стены, удобные кушетки, покрытые гобеленами с необычным шитьем, плетеные стулья с мягкими подушечками, длинные скамьи, застеленные необычными покрывалами, столики причудливой формы, огромное количество цветов в роскошных вазах, бесчисленные картины, статуэтки, альбомы — все это очаровывало и приглашало любоваться удивительным убранством этого сказочного дома. Все комнаты были пропитаны лучами солнца и его отражением в многочисленных зеркалах.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночная фиалка - Дебора Мей.
Комментарии