Категории
Самые читаемые

Вкус ее губ - Ханна Хауэлл

Читать онлайн Вкус ее губ - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:

— Пойдем, ты должен меня представить своей хорошенькой спутнице, — сказал Букер. — Ты приехал надолго?

— Всего на одну ночь, — ответил Тайрон. — Максимум — на две. Мне надо поскорее добраться до Парадайз.

Когда Тайрон, оставив Тома на попечение его товарищей, садился на коня, он вдруг подумал, что приезжать к Букеру, возможно, не стоило. Слишком уж большой интерес он проявлял к Дейдре. Тайрону уже приходилось видеть такой же блеск в его глазах и раньше. Многие женщины находили этот блеск неотразимым. Он пришпорил коня, чтобы догнать Букера.

Увидев Тайрона, подъезжающего к дому рядом со светловолосым великаном, Дейдра, сбежав по ступенькам, внимательно наблюдала за тем, как Каллахэн спешивается с коня.

— С тобой все в порядке? — спросила она, бросаясь к нему.

— Все хорошо, — заверил он ее и, когда она испуганно прикоснулась к окровавленной щеке, добавил: — Пустяк, всего лишь несколько царапин.

— Это Джим и Пит? — спросила она, заметив, что всадники ведут лошадей с мрачным грузом.

— Больше они нас не потревожат. — Заметив, что к Дейдре направляется Букер, Тайрон подошел поближе и покровительственно обнял девушку за плечи. — Это Джейсон Букер, хозяин этого ранчо. Джейсон, позволь представить тебе Дейдру Кении. — Он нахмурился, заметив, что Джейсон поцеловал руку Дейдры, а она при этом покраснела.

— Рада познакомиться с вами, мистер Букер, — сказала Дейдра, удивляясь, почему хозяин усмехается такой озорной улыбкой, поглядывая на Тайрона.

— Зовите меня Джейсоном, дорогая. Входите в дом. Сейчас мы вас проводим в комнату, где вы сможете смыть с себя дорожную пыль и переодеться. А за ужином мы все с большим удовольствием побеседуем.

Дейдра так обрадовалась возможности принять ванну, что даже не заметила, как Джейсон ловко освободил ее из рук Тайрона и повел в дом. В доме вкусно пахло, и Дейдра, которой за дорогу до смерти надоели бобы с беконом, с благодарностью улыбнулась хозяину и вслед за служанкой стала подниматься вверх по лестнице.

К тому времени как Тайрон и Джейсон встретились в малой гостиной, чтобы пропустить по стаканчику перед ужином, Тайрон уже не испытывал особой благодарности по отношению к старому другу. Его поместили в комнату, расположенную далеко от комнаты Дейдры, а между ним и предметом его вожделения находились комнаты всех трех тетушек Джейсона. Мысль о том, чтобы заняться любовью с Дейдрой в одной из огромных мягких постелей Джейсона, была очень соблазнительной, но Тайрон сомневался, что сумеет пробраться незамеченным в ее комнату. Поскольку он понимал, что Джейсон разместил их таким образом не случайно, Тайрон терялся в догадках, почему он это сделал.

— Хорошо, что ты не поместил меня где-нибудь в амбаре, — растягивая слова, произнес он, усаживаясь в кресло напротив Джейсона и отхлебывая великолепное выдержанное виски, которое предложил ему хозяин.

— Я об этом подумывал, — ответил Джейсон, голубые глаза которого искрились от едва сдерживаемого смеха.

— Она моя, Джейсон, — сказал Тайрон, сам удивляясь нотке собственника, прозвучавшей в его голосе, которая, кажется, отнюдь не удивила Джейсона.

Значит, ты женился? Так бы и сказал. Я поселил бы вас в одну комнату. — Джейсон потер подбородок, с нарочитым упреком поглядывая на Тайрона. — Но я что-то не приметил обручального кольца.

— Обручального кольца нет, но она все равно моя.

— Надолго?

Вопрос был задан тихим голосом, но требовал ответа. Ответа у Тайрона не было. Он понял, что вообще пока всерьез не думал над ним. Кое-какие мысли, конечно, мелькали у него в голове. Но они в основном сводились к тому, каким образом удержать ее при себе, если все останется у них по-прежнему. Теперь все эти мысли показались ему самоуверенными, даже наглыми, и стало стыдно произносить их вслух. А если о них когда-нибудь узнает Дейдра, ему не поздоровится, не говоря о Джейсоне, который наверняка поднял бы его на смех. И без того он позволил другу позабавиться на свой счет.

— Это касается только меня и Дейдры, — заявил наконец он, с трудом удерживаясь от того, чтобы не дать своему другу хорошего тумака за его ехидную ухмылку.

— Ну, это ненадолго. В штате Монтана не хватает женщин. Когда речь идет о женщине, единственной преградой, которая может остановить мужчину, является обручальное кольцо на ее пальце, — сказал Джейсон, расплываясь в улыбке. — Хотя мы-то с тобой знаем, что даже это не для всех служит преградой. Ты, конечно, никогда не поступал безответственно по отношению к женщине, дружище. Может быть, тебе следовало бы задуматься, почему ты отступаешь от своих принципов на этот раз? — Он прислушался, склонив на бок голову, и сказал: — Тс-с! Она идет. Наверное, скоро появятся и мои тетушки.

Дейдра вошла в гостиную с неуверенной улыбкой на губах. Тайрон был серьезен и несколько напряжен. А Джейсон широко улыбнулся и весело предложил ей вина. Мгновение спустя улыбнулся и Тайрон, и Дейдра решила, что напряженная атмосфера, которую она почувствовала, создалась из-за какого-нибудь пустяка. Тут в гостиную впорхнули три почти одинаковые, начинающие стареть и полнеть весьма миловидные леди с такими же сияющими голубыми глазами, как у их обожаемого шалунишки племянника. Их веселое дружелюбное щебетание, заполнившее гостиную, прогнало тревогу Дейдры по поводу настроения Тайрона. Они засыпали ее вопросами, на которые она едва успевала отвечать, и к концу великолепного ужина она поняла, что Букеры теперь знают о них почти все. Ее лишь удивило, что они не вытягивали из нее информацию относительно их отношений с Тайроном.

— Ну и ну! — воскликнула она со смесью восхищения и удивления. — Вы заткнули бы за пояс даже испанскую инквизицию.

Тайрон, хорошо знакомый с их манерами, рассмеялся вместе с остальными.

— Букеры мастера своего дела. Сначала они усыпляют бдительность жертвы обильной едой и тонкими винами, а потом элегантно выдаивают из нее все имеющиеся сведения.

— Прежде чем предпринимать какие-то действия, необходимо всесторонне ознакомиться с ситуацией, — сказала Кора, тетушка в голубом. — И действовать спокойно, целеустремленно и неторопливо. Только так можно добиться успеха.

— Спокойный, целеустремленный и неторопливый — ведь это портрет Джейсона, — сказал Тайрон, " улыбнувшись своему другу.

— Случается, что наш малыш отступает от этих правил.

Дейдра едва не расхохоталась, когда Кора назвала этого огромного викинга малышом. Некоторая эксцентричность поведения хозяина, которую она успела заметить, получила свое объяснение, едва она увидела воспитавших его трех женщин. Она заметила также, что за добродушием Джейсона Букера скрывается острый ум. Он умел сформулировать вопросы таким образом, что человек давал на них очень точные ответы, подчас сам себе.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вкус ее губ - Ханна Хауэлл.
Комментарии