Перед бегущей - Ivan Mak
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Провожатые Айвена выскочили и в одно мгновение помчались на превосходящие силы. Айвен слышал только, как засвистели стрелы, и два человека упали на камни, не добежав до своей цели.
- Попались, шпионы. — проговорил воин.
- Хекай говорил, что они попытаются напасть на нашу деревню, — сказал другой.
- Ну и пусть. Матай глупы как бараны. Они ничего не видят дальше своего носа.
Айвен слышал, как люди пошли по камням и через некоторое время увидел их. Он сидел между камней, а воины Хекай шли к горам. Они скрылись, и Айвен последовал за ними.
- Наша деревня, которую они нашли, вовсе не наша. — продолжал воин. — Это ловушка для Матай.
- Так вот зачем мы идем туда. — проговорил другой.
Сзади послышался шум, и Айвен юркнул между камней. Он следил за воинами Хекай и взглянул назад.
Там никого не было. Четверо Хекай вернулись назад и поднялись на большой валун. Айвен вжался в землю, чтобы его не видели. Через некоторое время воины вернулись к своим.
- Там никого нет. — сказал один из них. — наверное, какой-нибудь камень сорвался с места.
Они пошли вперед, и Айвен снова шел за ними. Через час воины оказались около заброшенной деревни.
- Вот здесь мы и будем их ждать.
Воины расположились между камней. Айвен оказался над ними и продолжал следить.
Он смотрел на ущелье, по которому он пришел за воинами Хекай. Становилось темно. Мак ждал дальнейших действий. Он хотел проследить за Хекай, чтобы найти их настоящую деревню.
Наутро Хекай оставались на месте. Они ждали и к полудню стали волноваться. Они ожидали набега либо вечером, либо рано утром. К вечеру они уже собрались уходить, и Айвен приготовился идти за ними.
Но в ущелье послышался шум. Хекай заняли свое место. Айвен не видел ущелья из-за того, что оказался в небольшой нише, но он слышал приближающиеся звуки. Затем послышались крики, и Айвен увидел ворвавшихся в деревню воинов Матай. Их вел шаман. Видимо он решил пойти против Айвена. Матай с факелами пробежали по деревне и зажгли юрты. А затем они оказались под градом стрел воинов Хекай. Они ответили, но Хекай были за камнями. Бой, а вернее бойня закончилась через несколько минут. Около пятидесяти Матай оказались мертвы. Из Хекай не пострадал никто.
Хекай вышли в свет от горящих юрт. Они осматривали воинов Матай, а затем нашли шамана. Затем они искали еще. Мак слышал их удивленные возгласы по поводу отсутствия вождя и предводителя охотников. Они решили, что Матай и Алистар сбежали, и послали в погоню по ущелью нескольких воинов.
На следующее утро они сложили трупы, облили их горючей жидкостью и подожгли. Остался только шаман, которого положили на носилки и понесли по ущелью.
Айвен проследил за ними до самой деревни Матай. Он нашел наблюдательный пункт на высоком дереве и забрался туда. Из деревни Матай были приведены женщины и дети. Ни одного мужчины не осталось. Йат с ребенком оказалась отдельно от всех.
Айвен увидел вождя Хекай. Он осмотрел женщин, а затем отправил их к кострам. Мак видел соввершенно другие отношения в племени Хекай. Женщин с детьми на ночь отправили в юрты. Хекай оказался около Йат и долго ее расспрашивал. Она отвечала. Но Мак не мог слышать, что она говорила.
Затем вождь отправил и ее в юрту. Воины собрались вокруг костров. Становилось темно, и Айвен видел всех только в свете огня.
Хекай не уходил от костра. Мак заметил, что он остался спать на улице вместе с воинами. Но несколько воинов постоянно оставались бодрствующими. Мак заснул прямо на дереве, ухватившись так, чтобы не свалиться с него. Он часто просыпался и смотрел, чтобы никто не подобрался к нему.
Наутро он снова стал наблюдать за деревней. В ней все было почти так же, как в деревне Матай. Только индейцы были несколько лучше одеты и Айвен не видел ни одной драки. Два раза он замечал процедуру, чем-то похожую на суд, и Хекай определял, кто прав, а кто нет.
Несколько воинов, возвращавшихся из леса, прошли под деревом, на котором сидел Мак. Они говорили о следах неизвестного зверя. Через некоторое время они прошли в обратную сторону в сопровождении еще нескольких охотников.
Айвен незаметно слез с дерева и направился за охотниками. Они обсуждали, как найти зверя и заманить его в ловушку. Айвен слышал все и понял, что Авурр может оказаться в беде, если не раскусит замысел людей. Но его волнения оказались напрасны. Авурр сама обвела людей, как слепых котят.
Она оставляла следы там, где хотела, а там, где надо, она проходила совершенно незаметно. Айвен сразу понял, что сделала миу. Она дала людям понять, будто идетв одну сторону, а сама ушла в другую. Айвен понял это по еле заметным признакам. Охотники прошли по ложному направлению и вскоре оказались перед фактом потери следа. За это время Авурр сделала новый след, который указывал на выход из тупика, а сама залегла между камнями. Айвен увидел ее за этим занятием и спрятался. В момент, когда охотники оказались на тропе Авурр заметила Айвена.
Айвен видел это, но знаком показал ей не высовываться. Поняла она его или нет, но этого оказалось достаточно, чтобы охотники свернули к выходу из тупика и Авурр увидела, что Айвен сам прятался от них.
Когда они исчезли, миу почти мгновенно оказалась рядом с Айвеном.
- Не миу не выдал меня. Почему? — прорычала она.
- Ивав друг миу, — ответил Айвен. — Я понял, что они охотятся за тобой и хотел предупредить тебя. Но ты справилась сама.
- Они могут выследить тебя.
- Попробуй, — произнес Мак и прошел несколько метров. Авурр взглянула на место, где прошел Мак, а затем подошла к нему.
- Где ты так научился? — спросила она.
- У тебя. — ответил Мак. — Ты этого не помнишь.
- Готова поспорить, ты еще многого мне не говоришь. — прорычала она.
- И очень многого я сам не помню. — ответил Мак. — Есть такие воспоминания, что мне трудно понять, как такое могло быть.
- Мне самой трудно все понять. — ответила Авурр. — Во всей округе ты один, с кем я могу поговорить. Остальные либо удирают, либо охотятся на меня.
- Поэтому я и говорил, что нам надо быть вместе. — ответил Мак. — Те охотники, которых ты видела сегодня, с таким же удовольствием поохотились бы и на меня.
- Почему? Ты же такой же как они.
- А разве у миу никогда не было ситуаций, когда один миу охотится за другим? — спросил Мак.
- Признаю, что мой вопрос был глупым, — ответила она. — Нам пора уходить. Ты идешь со мной?
- Конечно, Авурр. Уходим. — ответил Мак.
Они пошли через лес и вскоре вышли к небольшому ущелью. Авурр провела Айвена по нему, и вскоре они оказались на горе над этим же ущельем. Ущелье охватывало гору с трех сторон, и позиция, на которой оказалась Авурр, была просто замечательной с точки зрения предупреждения об опасности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});