Волки и клинки - Мелани Карсак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но я знала этот район, как свои пять пальцев.
Я свернула в боковой переулок, скользнула направо, потом налево, промчалась по узкому проходу, через конюшню и в соседний проход, который выходил на улицу у дома бабушки.
Я выскочила из переулка на улицу как раз в тот момент, когда Фентон вывернул из-за угла.
Вскинув оба пистолета, я прицелилась в монстра.
— Стоять! — скомандовала я.
Волк остановился и посмотрел на окна здания. При желании он мог бы прыгнуть, пролезть в окно и схватить мою бабушку. Я перевела взгляд вверх и увидела ее силуэт сквозь занавеску. Он сможет это сделать, однако, я успею выстрелить раньше. На улице было темно, но благодаря ночной оптике я прекрасно различала силуэт чудовища.
Я чувствовала, как он наблюдает за мной. Как он ждёт, что я сделаю.
— Хватит, Фентон. Не стоит переходить на личности. Давай пойдем в штаб-квартиру и поговорим.
— Не выйдет, Мелкая Рыжуля, — хрипло проговорил он. — Ты отпустишь меня. Сейчас же. Или я разорву горло твоей дорогой бабушке.
Я нахмурилась.
— Мы оба знаем, что это не вариант. Сирил, без сомнения, уже мертв. И Марло тоже, или ты не заметил, как Константин превратил этого дряхлого старикашку в закуску? Кстати говоря, даже если я не покончу с тобой сейчас, вампир, скорее всего, выследит тебя и убьет. У меня с собой есть красивые серебряные наручники. Позволь мне их на тебя надеть. Продемонстрируй Ее Величеству, что готов к разговору. Может быть, она позволит тебе сгнить в изгнании, пощадив твою жалкую жизнь.
— А может, ты уберёшь пистолеты, и я уйду?
— Не могу.
— Тогда ты не оставляешь мне выбора, Мелкая Рыжуля, — заметил он и снова посмотрел на окно.
Я взвела курки.
— Ты либо очень храбрая, либо очень тупая! — оборотень просто кипел от ярости.
— Наверное, и то, и другое, — призналась я, закрыла правый глаз и посмотрела через оптику левым. Так я видела его еще четче. Этот волк никак не сможет проскочить мимо меня.
— Жаль тебя убивать. Ты слишком красива. Интересно, так ли ты хороша на вкус, как пахнешь? — прошипел Фентон.
И снова про этот запах. Его странный комментарий застал меня врасплох.
Зверь присел и бросился на меня.
Чёрт побери.
Прицелившись, я выстрелила в монстра.
Чудовище закричало, но снова бросилось на меня. Я выстрелила еще раз, но оно продолжало наступать. Оборотень повалил меня на землю, и я почувствовала, как у меня перехватывает дыхание. От удара о брусчатку пистолеты вылетели у меня из рук.
На меня смотрело оскаленное лицо получеловека-полуволка, прижавшего меня к земле. У него обильно текла кровь из живота и левого плеча. Он смотрел на меня сверху вниз, скалил зубы, и слюна капала мне на шею. Он замер и взглянул на мою оптику.
Фентон ухмыльнулся и сорвал с меня устройство.
Я закричала, когда его когти полоснули меня по лицу.
Но в тот же миг во мне проснулись инстинкты. Я потянулась к поясу и выхватила серебряный кинжал, который всегда носила с собой. Сжав руку вокруг рукояти, чувствуя, как серебро поет в ответ на мое прикосновение, я изо всех сил размахнулась и вонзила его в грудь оборотня.
Фентон издал странный вой, который быстро перешел в бульканье, и свалился с меня.
Я села, судорожно втягивая воздух.
Левым глазом я ничего не видела. Кровь стекала по моему лицу. Я быстро вытащила из кармана шарф и прижала его к глазу. Фентон валялся на тротуаре. Он полностью превратился в волка, как и все умершие оборотни.
Усмехнувшись, я опустилась на колени рядом с ним.
— Это за Куинна, — проговорила я и, погрузив свой серебряный клинок в его плоть, срезала с его шкуры огромный кусок серебристого меха.
Я поднялась на трясущихся ногах и посмотрела на окно.
Бабушка прижималась к стеклу. Узнав меня, она закричала.
Перед глазами поплыли черные пятна, и я рухнула на колени и уставилась на серебряный клинок в моей руке. Странно. Сквозь затуманенное зрение залитого кровью глаза лезвие мерцало синим.
Входная дверь дома распахнулась, и на улицу выбежала бабуля.
— Клемени! — закричала она, подхватывая меня на руки. — О Боже, Клемени!
— Сообщи Грейсток, — прошептала я.
— Клемени? Клемени! Миссис Росситер, пошлите за хирургом! — крикнула бабушка соседке, которая, по всей видимости, вышла на улицу, посмотреть, что за суматоха.
— Это волк? Волк? На улицах Лондона? — удивленно пролепетала женщина.
— Пошлите за хирургом, глупая вы женщина! — потребовала бабушка и снова переключила свое внимание на меня. — С тобой все будет в порядке, девочка моя. Не волнуйся. Ты поймала это сатанинское отродье. Не волнуйся, я рядом, — шептала она.
А потом я потеряла сознание.
Глава 19: Кто боится большого и злого волка?
Я проснулась в слишком яркой комнате с ужасной головной болью. Я медленно открыла глаза, но резкая боль в левом глазу была настолько чудовищной, что я тихонько застонала.
— Агент, не пытайтесь открыть левый глаз. Давайте я схожу за доктором. Просто лежите и отдыхайте.
— Где я?
Я внимательно посмотрела на женщину, заметив булавку на ее лацкане — инициалы С.М., заключенные в круг. Она работала на «Суровых Мастеровых».
— Аббатство Ньюстед, — ответила она, развернулась и вышла.
Аббатство Ньюстед? Какого черта я делаю в Ноттингеме?
Все мое тело болело. Я протянула руку и дотронулась до лица. На щеке и лбу лежали бинты, а левый глаз был закрыт повязкой.
Я закрыла здоровый глаз и откинулась на подушку.
Из коридора послышались шаги и голоса. Мгновение спустя дверь в мою комнату открылась, кто-то сел рядом с моей кроватью и взял меня за руку. Приоткрыв глаз, я увидела перед собой агента Грейсток.
— Клемени, — мягко улыбнулась она.
— Агент Грейсток? Как бабушка? С ней всё в порядке?
— В порядке, в порядке, — ответила Элиза. — Зла на меня, как тысяча чертей, но в порядке.
— Что случилось?
— Фентон. Тебя серьезно ранили. Хирург сообщил, что ты, возможно, навсегда лишишься глаза. И… у тебя рваная рана на лице, от линии роста волос до угла челюсти.
Я на миг запнулась.
— Я… я имела в виду Львиное Сердце и остальных. Со всеми все хорошо?
Хотя меня в первую очередь беспокоили не мои собственные раны — понятно, что я сильно пострадала, — я задумалась над ее словами. Описанные ею увечья были серьезными и обезображивающими.
Агент Грейсток кивнула.
— Агент Роуз отчиталась, — сказала