Лето в Андалусии - Люси Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ценю!
Я и не подозревала, что Томас так напряженно относится к этому проекту. Его слова прямолинейны, и я могу ошибаться, но я улавливаю чувство паники. Это не тот человек, с которым я привыкла иметь дело.
* * *
– Привет, Эмилио, я Элейн Саммерс из журнала «Высококлассная кухня», пожалуйста, зовите меня Лейни. Спасибо, что так быстро пришли. Присаживайтесь.
– С удовольствием, Лейни, – с легким акцентом отвечает он, и мы пожимаем друг другу руки.
Я испытываю облегчение от того, что у него такой хороший английский, и улыбаюсь ему в ответ. Он очень представителен. Я устраиваюсь в кресле напротив. Фелипе, очень внимательный менеджер отеля, был любезен, предоставив в мое распоряжение на этот вечер тихую маленькую гостиную.
– Пожалуйста, налейте себе кофе. – Я указываю на поднос на низком столике перед нами. – Как я поняла, вы живете неподалеку?
Эмилио ставит портфель, с которым пришел, рядом со своим стулом, берет чашку с блюдцем и поудобнее устраивается в обитом бархатом кресле.
– Благодарю. Да, всего в пяти минутах езды.
– Я заглянула на ваш веб-сайт, он очень впечатляет.
Он выглядит довольным.
– Я работаю в этом бизнесе уже почти двадцать лет и освещаю многие направления, от свадеб до портретных фотографий животных.
– Полагаю, вам впервые доведется фотографировать тарелки с едой?
– Для журнала – да, но я участвую в небольшой команде, которая освещает ежегодный фестиваль трех культур, проходящий во Фрихильяне в Малаге. Сонные улочки этой красивой деревушки оживают благодаря уличным артистам, танцам и киоскам с едой и напитками. Так что небольшой опыт у меня есть.
Мы листаем папку, которую он принес с собой. Эмилио охотно показывает примеры фото с прошлогоднего фестиваля, и я счастлива – более чем счастлива.
– И вы свободны в течение следующих четырех недель?
На его лбу появляется хмурая складка.
– Четыре недели?
– Да, четыре дня в неделю – с понедельника по четверг. Программу покажут только в Испании, но журнал, в котором я работаю, «Высококлассная кухня», опубликует эксклюзивные материалы для наших читателей в Великобритании. Я написала пару статей о шеф-поваре Рике Оливере в связи с его лондонским рестораном «Алеатори». Мы очень рады возможности опубликовать два шестистраничных разворота, посвященных конкурсу. Вы, конечно же, будете упомянуты, и ссылки на ваш веб-сайт будут включены в обе статьи. Мне также понадобится краткая биография и ваш хедшот.
Я на мгновение замолкаю, и становится очевидно, что я полностью завладела вниманием Эмилио. Для него это будет этап обучения, и важно, чтобы он понимал необходимый уровень самоотдачи. Если он сможет следовать моим указаниям, все у нас будет хорошо, но я не буду это знать наверняка, пока не закончится первая фотосессия и я сама не увижу результаты.
– Мастер-класс шеф-повара Рика Оливера будет сниматься каждый понедельник. Он также позаботится о том, чтобы эти три блюда были отложены для последующей раздельной фотосъемки. Съемки кулинарных мастер-классов конкурсантов будут проходить по утрам во вторник, среду и четверг – по одному блюду в день. Вы будете нужны мне здесь между девятью часами утра и полуднем или чуть позже. Идея состоит в том, чтобы сделать серию фотографий различных этапов подготовки, насколько это позволит видеосъемка. Очевидно, мы не можем взаимодействовать с шеф-поварами во время их работы, но если камеры по какой-либо причине остановятся, у нас будет шанс сделать несколько снимков. Это выполнимо? – Я делаю глубокий вдох, ожидая его ответа.
Эмилио бросает на меня взгляд, который я могу описать только как извиняющийся.
– Мне очень жаль, я думал, это всего на одну неделю.
По моей реакции он понимает, что это не самая лучшая новость, и это на мгновение повергает меня в панику. Конечно, вины Эмилио в этом нет, но теперь я понятия не имею, что мне делать.
– О, понятно, – бормочу я, и у меня начинает скручивать желудок. – Мне жаль, что вам этого не сообщили. – Очевидно, переводчик Рика не вдавался в подробности, и теперь мне придется выкручиваться на ходу. – Эмилио, это ставит меня перед серьезной проблемой, поскольку я никого здесь не знаю. К сожалению, фотографу, который должен был прилететь вместе со мной, пришлось в последнюю минуту отказаться от поездки из-за болезни. Вот почему я нахожусь в таком положении. – Я не могу скрыть своего разочарования.
– Мне жаль это слышать. Лейни, я понимаю, что для меня это прекрасная возможность. Будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах, чтобы привести в порядок свое расписание. Я буду доступен в течение четырех дней на этой неделе. Я могу обещать вам это сейчас. У меня есть коллега, который задолжал мне пару услуг, и я надеюсь, он меня прикроет. Я повидаюсь с ним сразу же после того, как уйду отсюда. Если я сам не смогу продержаться все четыре недели, я найду вам другого человека, который заменит меня в те дни, когда я не смогу приехать. Пожалуйста, успокойтесь и предоставьте это мне. Я вас не подведу.
– О, Эмилио, вы даже не представляете, как я благодарна, это так любезно с вашей стороны!
Это не совсем тот результат, которого я надеялась достичь, но хорошо, что он нашел решение. Имей веру, Лейни, говорю я себе, расправляя плечи и напуская на себя позитивный вид.
Допивая кофе, мы сидим и болтаем о том, какой здесь, в монастыре, замечательный ресторан, и Эмилио рассказывает мне, что каждый год привозит сюда свою жену на ее день рождения.
– Значит, в девять часов в понедельник? – повторяет он, когда наш разговор подходит к концу.
– Отлично, большое вам спасибо, – отвечаю я, и мой голос, надеюсь, отражает то, насколько искренне я ему благодарна.
– Буду с нетерпением ждать и очень рад принять участие.
Судя по тому, как улыбается Эмилио, я вижу, что он говорит серьезно. Хотя думаю, он еще не до конца осознал, что берется за незаурядную работу.
Мы вместе спускаемся к стойке регистрации, и я могу только надеяться, что Эмилио сумеет себя проявить, поскольку, с моей точки зрения, постоянство имеет ключевое значение. Его английский безупречен, и я думаю, мы могли бы неплохо сработаться.
– Adiós [13], Эмилио, и muchas gracias [14].
С прощальной улыбкой я разворачиваюсь и неторопливо направляюсь, как я надеюсь, в сторону ресторана. По дороге мне не попадается никого, у кого можно было бы уточнить дорогу, и в конце концов я прохожу через арку лишь для того, чтобы оказаться перед огромными деревянными воротами на автостоянке. Насколько я помню, чуть дальше справа будет вход в ресторан. Войдя, я сразу