Больше не подруги - Энни Кэтрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кстати об этом. Хотела подарить их дома, но забыла. – Я достаю из сумки коробку, перевязанную желтой лентой, и вручаю ее Мел. – С лимонной цедрой. Это мой новый вкус.
Мел берет коробку, развязывает ленту и снимает крышку. Под ней лежат восемь черных трюфелей с полосками белого шоколада и посыпкой из засахаренной лимонной цедры.
– За такие и умереть можно!
Она закидывает трюфель в рот.
– Тебе нужно открывать свою шоколадную лавку, я серьезно.
– К этому я и стремлюсь, но сначала нужно набрать клиентов, чтобы понять, получится ли.
– Ладно тебе! Получится, ты справишься.
Я пожимаю плечами. Справлюсь ли?
– Ты училась на факультете бизнеса и менеджмента. Пора использовать свои навыки для чего-то достойного.
У меня и степень бакалавра-то есть только потому, что родители заставили учиться, хотя я кричала и сопротивлялась. Или бакалавр, или женский монастырь. Если так подумать, родители мне помогли: я познакомилась с Максом, когда он проехался по моей ноге скейтбордом, торопясь на биологию. Он сломал мне палец и оставил след от колесиков на моих новеньких розовых конверсах. Начало не очень, но мое внимание он привлек. При виде него мое сердце трепетало, и очень скоро я по уши влюбилась. То, что я потеряла с ним девственность на ксероксе в учебной библиотеке, между полок с книгами по половому воспитанию и беременности, даже показалось мне подходящим.
Обычно люди поражаются тому, что я вышла замуж за гинеколога, мол, я должна расстраиваться, что он целыми днями смотрит на голых женщин. Насколько мне известно, это не единственное место, где можно смотреть на голых женщин. Я говорю, что он хотя бы получает за это деньги, а не тратит их ради мимолетного удовольствия.
– Ты же знаешь, чем я зарабатываю на жизнь? Могу помочь тебе найти замечательных инвесторов, и тогда тебе не придется мучиться с тратами на запуск.
– Серьезно? Щедрое предложение. Честно говоря, так далеко я не планировала.
– Милая, а бизнес-план у тебя есть?
Я указываю на свою голову.
– Все тут.
– Вот тебе первый шаг: перенеси это на бумагу, и тогда уже свяжись со мной. Я серьезно.
Я делаю глоток мартини. Надо, чтобы Мел переехала обратно в Спрингшир или я – в Нью-Йорк. Она и Эйвери – мои единственные настоящие подруги.
– Они принесут тебе успех. – Мел запихивает в рот еще трюфель. – И тебе нужны новые подруги. Конфеты просто отпад. Как можно не заказывать их каждую неделю? – Она машет рукой, привлекая внимание бармена. – Давай по шоту текилы?
– Только не после Великой Провальной Мексиканской Вечеринки. Текила оставила неприятное послевкусие. Буквально.
– Тогда виски. Виски крепкое, а ты сильна.
Я расправляю плечи. Я бы не назвала себя сильной.
Мел делает заказ и говорит бармену выставлять один шот за другим. Не успеваю я моргнуть, как передо мной оказывается целых три.
Я залпом выпиваю первый. Виски прожигает себе путь от горла до желудка. Я морщусь.
Мы заводим непринужденный разговор. Я спрашиваю, как ей Нью-Йорк и скучает ли она по детям, которые сейчас в колледже. Она в молодости вышла замуж и тогда же завела детей. Мы разговариваем и пьем, когда какой-то незнакомец касается ее плеча.
– Вы – Алехандра? – спрашивает он и опускает взгляд на экран своего телефона. – Вы похожи на девушку с фотографии.
Мел перехватывает мой взгляд и подмигивает.
– Чего ты так долго? Я уже подружилась с этой приятной женщиной, пока ждала тебя. – Она хлопает ресничками, а я хихикаю.
– Ой, я думал, мы договорились на восемь тридцать.
– Нет, мы договорились на пятнадцать минут девятого.
Мужчина оттягивает воротник и переносит вес с одной ноги на другую.
Я протягиваю ему руку.
– Я Кара.
– Смит, – говорит он и пожимает ее.
– Это твое имя?
– Да, и обещаю: фамилия у меня другая. – Он убирает руку.
– Смит Смит. Умно, – говорит Мел.
Я окидываю его взглядом. Высокий, подтянутый, приблизительно нашего возраста, в шевелюре видны седые волоски. Я смотрю на его обувь.
– Итак, Смит, из какого вы штата Среднего Запада?
Он смотрит на меня широко распахнутыми глазами.
– Из Висконсина. Откуда вы все это знаете? Дело в акценте?
– Просто угадала, – говорю я. – Что привело вас в Нью-Йорк?
– Работа.
– Вы работаете бухгалтером.
– А, я понял. Алехандра, вы рассказали своей новой подруге все обо мне.
– Виновна. – Мел смеется и бросает на меня взгляд, в котором читается: «Откуда ты все это знаешь?»
Я пожимаю плечами, мол, ничего такого. И как Мел вызволит нас из этой ситуации? И тут женщина, которая похожа на Мел, касается плеча Смита.
– Привет, ты Смит? – Он, удивленный, поворачивается к ней.
– Да, – неуверенно говорит он.
– Я Алехандра.
Смит непонятливо смотрит на нас, потом в его глазах мелькает осознание: он понял, что его разыграли.
Мел смеется и поворачивается к ним спиной. Я опрокидываю еще один шот, стараясь не засмеяться. Они уходят, и мы обе хохочем, как только они оказываются за пределами слышимости.
– Ой, Мел, я так по тебе скучала!
Мы чокаемся шотами.
– Милая, как ты его так быстро раскусила?
– У него ботинки Allen Edmonds. Про человека многое можно сказать по его обуви.
– Точно, я забыла, что у тебя есть шестое чувство, связанное с обувью. И что же обо мне говорят мои туфли?
Она вскидывает ноги.
– Туфли на танкетке. Ты разумна и осмысленна. Открытый носок говорит о том, что ты многограннее, чем может показаться на первый взгляд. Ты женщина из высших слоев, сделала себя сама, знаешь, чего хочешь, и не боишься этого добиваться.
Мел откидывает волосы в стиле Моники Геллер из «Друзей», как если бы кто-то похвалил ее организационные навыки.
– И ты поняла это по моей обуви? Не уверена, что это честно. Все-таки ты меня знаешь. – Мел осматривает бар. – Прочитай мне ее.
Она указывает на женщину в сапогах из змеиной кожи до колен, сбоку у которых белая застежка.
– Это уверенная и молодая женщина, которая не боится не соответствовать ожиданиям общества. – Я выдерживаю паузу, изучая ее. – Она так беспощадна, что вполне могла освежевать змею для своих сапог.
Мел поднимает шот.
– Ты никогда не перестаешь меня удивлять. Она работает в моей компании, и ты в точности ее описала.
– А-а.
– Я слышала, что она есть на сайте знакомств