Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна

Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна

Читать онлайн Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Схватившись руками за выступающие камни, я попыталась встать на что-то и ногами.

— Левее есть хороший выступ, — начал давать Хелмаут советы, как только я слезла с него. — Осторожнее, тот камень не выглядит надежным. Нет, чуть правее — не удержишься. Передохни немного, ты же не промышленная альпинистка. Сделай глубокий вдох и выдох. Старайся дышать равномерно.

Хоть слова товарища немного отвлекали меня, но некоторые из них действительно имели толк и помогли мне не сорваться вниз. Впрочем, мне хотелось верить, что даже если я упаду, то Хелмаут сможет если и не поймать меня, то смягчить мое падение.

В конце концов, благодаря всем сердцем своих предков, я смогла взобраться до двери. Перед ней был небольшой выступ, а поэтому я замерла на пару секунд, переводя дух. Сомневаюсь, что господин Шэлбрэл каждый раз карабкается по стенам, чтобы войти в башню, но чего только не сделаешь ради того, чтобы удовлетворить свой интерес.

Дверь на удивление легко поддалась, но Хелмаут попросил меня, прежде чем я вошла в башню:

— Скажи мне, что ты в порядке минут через десять, хорошо? Я должен знать, что внутри нет какого-нибудь цербера, который сожрет тебя, а я и не узнаю.

— Договорились.

Я осторожно прошла внутрь, от чего в глаза тут же ударил ярких свет — кристаллы освещения с датчиками движения. Впрочем, они были весьма кстати.

В круглой комнатке, в которой я оказалась, было все, что позволяло назвать ее спальней — кровать с балдахином, камин, шкаф. Правда, вся мебель здесь стоящая была новая, словно только что из магазина. На полу и вовсе стояли какие-то банки с краской, бочки и инструменты, предназначенные для ремонта. На стене я заметила табличку, которая гласила, что эта башня претерпела реставрацию и будет своеобразным музеем для постояльцев. Все выглядело идеально и на полу, как и во всем замке, не было и пылинки. Господин Шэлбрэл очень хорошо заботиться об этом месте.

Так как я дала Хелмауту обещание сказать, что со мной все в порядке через несколько минут, то я немедля и не зацикливаясь на чем-либо, поспешила подняться на следующий этаж по маленькой вертикальной лестнице. Потолки здесь были неумолимо выскоими.

На втором этаже было нечто вроде гостиной. В гостиной также царил идеальный порядок. Стены тут были сделаны из мрамора, а возле стен стояло пять рыцарей в латах из металлов разных оттенков. Это наводило на мысли.

Преодолев еще одну лесенку, я наконец-то оказалось на последнем этаже, откуда из маленьких бойниц были видны горы. Это башня действительно напоминала мне темницу — в ней даже нет ни одного нормального окна. На последнем этаже было пусто, лишь стены украшали цветистые лепнины, вырезанные прямо из камня. Это было очень красиво. На одной из стен также висел портрет принцессы — она вновь держала в руках синий цветок и гладила кошку.

Спустившись вниз, я выглянула из башни, сказав Хелмауту:

— Со мной все в порядке. Может быть, ты тоже попробуешь подняться? — с затаенной надеждой спросила я. Все-таки мне не хотелось быть одной.

— Не думаю, что у меня получится, — покачал Хелмаут головой, даже не попробовав, видимо, трезво оценивая свои возможности. — Не торопись. Я подожду тебя ровно столько, сколько нужно.

Я, не предпринимая больше попыток, подошла к постели и сдернула покрывало, скучивая его словно в веревку. Привязав к покрывалу еще и простынь и наволочки с подушек, я закрепила своеобразный канат, придавив его тяжеленной бочкой с каким-то строительным материалом.

— Залезай, — я скинула Хелмауту канат. — Так сможешь?

— Смогу, — мягко улыбнулся он. Хоть веревка и не доставала до пола башни, но Хелмаут смог пролезть немного по стене и ухватиться за последнюю. Руки у вампира были сильные, а потому дальше он без труда подтянулся вверх.

— Отвратительно, — он скривился, смотря на идеальную чистоту. — Господин Шэлбрэл не слукавил, говоря, что здесь ремонт, но зачем делать его именно здесь? Это же был памятник культуры и истории.

— Это будет музеем.

— Мне вообще все равно, но как теперь прикажешь искать дневники принцессы, когда камни закрыли отштукатуренными панелями?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— На втором этаже стены мраморные, а на последнем позолоченные каменные фрески.

— Ситуации это не меняет, — Хелмаут был крайне огорчен. — Дигапоп не сказал, где именно его родственник нашел бумаги?

— Увы. Он лишь сказал, что случайно отыскал тайник в стене, — я постучала по новеньким панелькам, игравшим роль стен.

— Предлагаю сломать.

— Тогда чем мы будем лучше того, кто разгромил библиотеку?

— Ничем. Но мы для благих целей.

— Дигапоп тоже для благих целей пилил решетку, — закатила я глаза. — Нужно придумать другой способ.

— И какой же? Разве не логичнее всего прятать дневник в спальне?

— Давай пока осмотрим другие этажи, — не теряла я надежды.

— А толку-то? Сама же сказала — мрамор и фрески. Они монолитны, ничего спрятать бы не вышло, да и не делали в те годы столь навороченные тайники.

— Давай не будем спешить, — настойчивее повторила я, потянув Хелмаута к лестнице.

Наши осмотры стен не принесли ничего путного, так как Хелмаут был прав — они монолитны и сделать тайник там бы не получилось даже при очень большом желании.

Мы вернулись обратно в спальню. Хелмаута не смущало то, что мы находимся в башне, в стенах которой когда-то жила принцесса, а потому он без зазрений совести плюхнулся на кровать. Хелмаут мотивировал это тем, что лежа к мозгу поступает больше кислорода и думается намного лучше.

— Может быть, нам попросить у господина Шэлбрэла разрешение? — теперь эта идея прозвучала из уст друга.

— Ни в коем случае. Он разрешил нам побывать в башне, но он понятия не имеет, что мы что-то ищем здесь.

— Давай просто сломает панельки, а потом починим?

— И с каких пор ты стал профессиональным строителем?

— Мы можем найти того, кто сможет это сделать. Если мы найдем дневники, то все остальное уже не будет иметь значения.

Я задумчиво оглядела комнату.

— С каких пор ты стала строгим блюстителей правил и порядков? Раскрывая какое-либо дело, можно поступиться с законом. Сама же говорила, что не страшно испортить что-то в ходе расследования. Ты просто ломаешь стену, что в этом такого? Это же не убийство.

— А тебя не смущает тот факт, что родственник Дигапопа нашел тайник при разборке башни? Что если мы переломаем тут все, а ничего не найдем?

— Тогда это будет хорошим уроком для нас.

— Хорошо. Давай попробуем, — сдалась я и взяла в руки топор, который так кстати был оставлен здесь.

Сделав дыру в одной из стен, нас ждала каменная кладка. Правда, наши опасения остались не оправданы, так как между панелями и стеной было оставлено расстояние сантиметром двадцать. Не знаю, для чего это было нужно делать, но благодаря таком весьма непрактичному ходу, если очень постараться, то я могла протиснуться между ними и начать осматривать камни. Хелмауту казалось, что я ненароком застряну где-нибудь и предложил полностью выломать панели. От такой идеи я отказалась — сохранение стен в целости и сохранности было для меня приоритетом в данной ситуации.

Сняв свитер и оставшись тонкой кофточке, я протиснулась в щель, начав ощупывать камни. Я не пропускала ни один булыжник, надавливая, простукивая и ощупывая каждый, но с трудом верила, что это приведет к чему-нибудь.

— Будь осторожнее. В таких щелях могут и крысы, и змеи жить, — «поддерживал» меня Хелмаут.

Хелмауту я ничего не ответила так как нашла, казалось бы, то, что так долго искала — один камень не являлся таковым, так как при ударе слышался гул. Камень был достаточно большим и на роль тайника вполне подходил. Я чуть-чуть надавила на него, отчего раздался щелчок, но с самим булыжником ничего не произошло.

— Ты слышала этот странный звук? — в миг встрепенулся Хелмаут. — Как будто что-то открылась.

— Я нажала на какой-то камень, — отозвалась я.

— Ты же моя умница, — довольно протянул он. — Звук был откуда-то извне, так что вылезай оттуда.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна башни (СИ) - Гуськова Юлианна.
Комментарии