Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Miss match - Laurelin Mcgee

Miss match - Laurelin Mcgee

Читать онлайн Miss match - Laurelin Mcgee

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:

— Блейк? — она рискнула, хоть и видела по его сжатой челюсти, что он не был заинтересован в разговоре с ней прямо сейчас. Ну, она фактически заставила его извиниться — он, вероятно, зализывал раны.

— Да? — выражение лица, когда он поднял взгляд на нее, было фактически открытым. Может, он был просто напряжен от всей этой утренней драмы. Может, она была хакером, который больше не мог «читать» людей. Кто знает?

Она отклонилась на спинку кресла.

— Мы никогда не говорили о том, что произойдет после свадьбы и последующем изменении твоего завещания.

— А что тут обсуждать? Что сделано — то сделано. — В его глазах застыло неподдельное смятение.

Вот оно в чем дело. Он хочет жениться, потому что это то, что, по его мнению, он должен делать. Она была уверена, что, так как у него не было ни малейшего понятия, как обходиться с девушками на свидании, он не знал, что делает брак успешным.

Ну, это надо высказать. Она подбирала слова, которые он смог бы понять.

— Когда ты производишь слияние с другой компанией, все заканчивается подписанием договора?

— Хм. Я понимаю, к чему ты клонишь. Очевидно, что нет. Подписание договора — это только начало. Какой… поддержки… требует брак? — замешательство переросло в напряженную сосредоточенность. Несмотря на все свои ошибки, Блейк определенно всегда любил быть лучшим во всем. Может, она сможет научить его быть пристойным мужем, в конце концов. Если бы он оставил щенка у себя, они бы вместе проходили школу послушания.

Она сдержала улыбку и начала просвещать своего невежественного босса.

— Будет очевидная реструктуризация, так же, как и в компании, которую ты поглощаешь. В этом случае, это беспристрастно. В нашем случае будут вовлечены эмоции. Решая, в чьем доме жить…

— В моем.

— Существует вопрос о том, как вы объедините мебель и предметы домашнего быта, кухонные принадлежности и книги из двух домов в одном… — продолжила она, будто он ее не перебивал.

— Мы оставим мои.

— Блейк. Это именно то, о чем я говорю. — Она начала вращать шеей, чтобы снять вновь зарождающееся напряжение. — Если ты отнесешься к своей жене — ее вещам, ее жизни до тебя — так бессердечно, она аннулирует эти отношения еще до того, как ты заключишь этот брак. Неважно, насколько будет покорна девушка, на которой ты остановишь свой выбор, ты не можешь относиться к ней как к приобретению. По крайней мере, не так откровенно.

— Но я стараюсь быть логичным. И моя будущая жена должна быть логичной. — Он указал на ее открытый блокнот. — Запиши это. Это новое требование.

Энди вот-вот потеряет терпение. Снова.

— Логика не имеет к этому никакого отношения. Ты должен идти на компромисс. Брак — это серия компромиссов. Вы живете в твоем доме? Отлично. Но она повесит свои картины на стены. Ты оставляешь свою мебель? Она покупает новое постельное белье. Это брать и давать. Как ты этого не знаешь? У тебя нет женатых друзей?

Замешательство снова отразилось на его лице.

— Я знаю много женатых людей, да. По работе. На самом деле, у меня нет какого-то определенного социального круга.

Конечно же. Конечно же, у него нет друзей. Как бы он втиснул их в свой напряженный график: работа, работа, командировки, бессонные ночи и еще раз работа? Деловые обеды, вероятно, были единственным его настоящим социальным взаимодействием.

Энди стало невероятно грустно от этого открытия. Все нуждаются в друзьях.

Ладно, у нее самой не было их много, но на крайний случай у нее есть Лейси. Всегда Лейси. С кем она празднует свой успех, кто помогает ей собрать себя по кусочкам, когда все чертовски плохо, с кем можно поговорить в три часа ночи абсолютно ни о чем. О, Боже! Лейси — моя жена!

Заметка для себя: найти больше друзей.

Может, другом номер один должен стать Блейк.

Нет, это уже слишком. Но она могла, по крайней мере, дать дружеский совет.

— Ну, скорее всего, твои деловые партнеры едва ли будут обсуждать тонкости наиболее сложных взаимоотношений своей жизни с тобой.

— О, я слышал уже много всего о них. — Он отодвинул клавиатуру и направил все свое внимание на Энди. — Мы немного перебрали с выпивкой, и кто-то вытащил сигару и все они начали жаловаться. Вот почему я выделил такую черту как покорность. Все проблемы моих партнеров, казалось, сводились к тому, что у всех них были чрезмерно напористые женщины, которые пытались играть ведущую роль на домашнем поприще. Если моя жена будет понимать, что я являюсь главой домашнего очага, мы избежим всего этого.

— Я даже не думаю, что ты сейчас шутишь. Да ладно, Блейк. — Энди понятия не имела, как возразить на это. Потому что это было логично. Только это не имело никакого смысла в реальном мире. И кто-то, кто не способен на сочувствие, не сможет понять ее возражение. Я, определенно, заслуживаю своей зарплаты.

— Послушай, Андреа. Я знаю, что ты хочешь, как лучше, но я не вижу тебя в успешном браке тоже. Поэтому ты делай, как знаешь, а я буду делать по-своему. — Снисхождение в его тоне убило всю смехотворную грусть, которую она ощущала от его последнего открытия.

Она еще никогда в жизни не переживала так много эмоций за один день. И каждый день, с тех пор как получила эту работу, был похож на этот. Слишком изнурительный. Она потратит свою последнюю премию на отдых на тропических островах, когда все закончится. Если это когда-то закончится.

— Просто вспомни меня, когда разведешься, и тебе потребуется найти новую жену. — Энди подулась минуту. Она должна найти способ, чтобы он доверился ей. Иначе, он будет отвергать каждую кандидатку, и будет продолжать, пока, в конце концов, не обвинит в этом ее.

И не только поэтому, или потому что это ее работа — найти подходящую жену, а потому, что это казалось правильным. Это была самая дружественная вещь, которую она могла сделать, не признавая этого.

Глядя из-под ресниц, она изучала изводящего ее мужчину за соседним столом. Он был так великолепен. Внешне. Не удивительно, что он настолько одержим сексом — а кто бы не был с такими внешними данными?

Игнорируя учащение пульса при этой мысли, она заинтересовалась — может ли это быть ключом к тому, чтобы он ей открылся? В посторгазменном тумане смогла бы она убедить его выслушать ее? Не слишком ли быстро она отвергла его смехотворное предложение? Может, его предложение вовсе и не было смешным?

Маленькая война внутри нее разразилась снова: «Самая. Плохая. Идея. У тебя нет идей получше. Это глупо. Она блестящая. Это произойдет. Это неизбежно».

Самая короткая война. Оказалось, что все, что нужно Энди — небольшое оправдание, чтобы сексуально озабоченный подросток вырвался наружу.

А теперь как об этом сказать? Она только что решительно отказала ему. Не сработает, если она просто развернется и примет предложение. Это требует чего-то более сумасбродного. Это требует полного обольщения.

Не имеет значения, что она не делала этого раньше. Насколько это сложно?

Десятая глава

― Давай-ка все проясним. Ты просишь меня сделать тебе макияж. Чтобы твой босс переспал с тобой. Чтобы он не спал с другими женщинами. Чтобы ты смогла убедить его наладить взаимоотношения с другой женщиной? ― Лейси была определенно в ужасе.

― Если вкратце, то что-то типа того. В моей голове это звучало лучше. ― Энди заглянула в зеркало. ― Определенно нужно выпрямить волосы. Я также купила краску для волос. Ему нравятся брюнетки.

Лейси выдернула коробку из рук Энди.

― Категорически нет. Если ты решительно настроена воплотить эту нелепую идею в жизнь, а я не думаю, что она плохая, ты мне потом скажешь спасибо за то, что я не позволила тебе перекрасить свои прекрасные волосы.

― Я знаю, что ты думаешь. Но поверь мне. Я знаю этого парня. Ему нужно это, и это изменит все. ― Она потянула локон вниз, пытаясь увидеть, насколько длиннее будут ее волосы, если их выпрямить. Как оказалось, на несколько сантиметров

― О, я в этом не сомневаюсь. Мои сомнения касаются того, оправдают ли твои надежды эти изменения.

― Что ты там бурчишь, Лейси? Эй, как ты пользуешься жидкой подводкой для глаз? Это казалось легче, чем есть на самом деле. ― Энди повернулась к сестре, выглядя как панда.

― Ты такая глупышка ― засмеялась Лейси. ― Не могу поверить, что помогаю тебе в этом. Иди сюда. Нужно это убрать. Дай мне ватные диски, я все сотру.

Энди послушно закрыла глаза и позволила своей младшей сестре провести прохладным маслом по векам. Она тихо мурлыкала, пока Лейси не шлепнула ее.

― Ты же понимаешь, что я не смогу соблазнить его с синяком. ― Она начала открывать глаза, но увидела опускающийся аппликатор для теней.

― Ты также не сможешь соблазнить его без глазного яблока. Поэтому держи глаза закрытыми, пока я не скажу тебе открыть их.

Пока Лейси проводила рукой по векам Энди в успокаивающем ритме, Энди позволила забежать своим мыслям вперед. После того как она появится и собьет Блейка с ног прямо в кровать, что произойдет? Ей стало жарко только от одной мысли о том, как эти сильные руки притянут ее в крепкие объятия. Его рот, изголодавшийся по ее, берет то, что хочет. Ее грудь прижимается к его твердой груди, когда она чувствует, насколько он возбужден.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Miss match - Laurelin Mcgee.
Комментарии