Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Молот - Александр Авраменко

Молот - Александр Авраменко

Читать онлайн Молот - Александр Авраменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:

Дверь щелкнула, закрываясь. Чуканка в бессильной злобе посмотрела вслед, потом сунула в рот кулак, укусила что есть силы. Брызнула кровь, и Иала твердо произнесла:

— Клянусь, я отомщу! Люто отомщу! Своей кровью клянусь!..

— На обеих?! Но как это возможно? — Сестры переглянулись, не веря услышанному. — Император велел Марку жениться на нас обеих. Что скажут люди?! Или в Империи разрешено многоженство?

Аэлла справилась с замешательством первая, тихо вздохнула:

— А мне все равно, что скажут другие. Главное, что я стану его женой.

— Я тоже… — эхом откликнулась Уира. — Он любит нас обеих. Его сюзерен приказал не делать выбора. Значит…

Старшая сестра радостно закончила:

— …поскольку мы являемся теперь подданными Империи, то приказ Императора для нас тоже закон!..

Иван забыл обо всех невзгодах и неприятностях, когда увидел, как лицо Ююки озарила счастливая улыбка при виде его, спешащего навстречу. Он раскрыл объятия, и молодая женщина бросилась к нему со всех ног…

Короб взглянул на Рэй, непривычно выглядевшую в мундире. Ее лицо стало тверже, словно вместе с формой в женщину вставили стальной стержень. Воля, честь, упорство, достоинство — вот основные принципы Империи. И все их теперь можно было увидеть на лице генерал-интенданта Делмо. Тарго протянул руку, накрыл своей ладонью ее пальцы, сжимающие подлокотник кресла. Они слабо вздрогнули, и мужчина склонился к своей спутнице:

— Нервничаешь?

— Да… Я знала де Берга много лет, и раньше он не был способен на то, что творит сейчас.

— Верю.

Тарго чуть прищурил глаза, а Рэй вздохнула:

— Иногда, услышав о его делах, я думаю: человек ли он?

— Человек? Император — не человек! Он выше!

— Ты…

Женщина со страхом взглянула на Тарго. Глаза ее спутника горели фанатичным огнем, а лицо словно закаменело.

— Император — выше простого человека! — повторил он, затем вновь чуть сжал ее пальцы: — И ты убедишься в этом сама, когда встретишься с ним лично.

Рэй ахнула про себя: кем же стал тот самый Иван де Берг, с которым она когда-то дружила? Кем? Если те, кто служат ему, были настоящими фанатиками, готовыми на все ради своего Императора?..

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Пролог

Ветер был пронзительным и вымораживающим тепло тела. Особенно на вершинах гор, по которым пришлось брести. Одна за другой острые вершины вздымались перед ним, преграждая путь к Долине Забвения. Не спасала ни теплая одежда, ни меховая обувь, оставалось лишь ощущение, что промерзают даже кости скелета.

Стиснув зубы, Иван брел по снежной целине, с трудом вытаскивая ноги из ям, пробитых в уже начавшем образовываться насте. Шаг за шагом. Вверх, потом вниз. По редколесью, состоящему из раскидистых низких деревьев, покрытых хвоей и чем-то напоминающих сосны. Иногда он сверялся с компасом, полученным от Указующего. Филигранной работы стрелка показывала направление к цели.

Выбрав ориентир, Император двигался к нему, снова и снова бороздя снежную целину. Начало смеркаться. Впрочем, сумерки будут еще долгими, прежде чем окончательно стемнеет. Но до темноты, если память не обманывала, за той горой его должна ждать хижина, в которой можно будет переночевать и отдохнуть. Она построена для таких же Ищущих, как он сам. В ней — обычная печка, вода, запас пищи и дров. После того как де Берг отоспится, он двинется дальше и на второй день должен будет оказаться в Долине, где придется провести некоторое время, чтобы дождаться Ритуала, на котором и определится его дальнейшая судьба…

Что-то рвануло шапку, в сторону отлетел клок меха. Иван мгновенно сообразил, что в него стреляли из старинного порохового оружия. А мгновение спустя услышал звук выстрела. Он схватился за голову и рухнул в снег, прячась за вовремя подвернувшимся деревом-кустом. Вся усталость мгновенно ушла, смытая всплеском адреналина. Ползти по глубокому снегу было очень тяжело, но де Берг справился, обогнув дерево и прячась за льдистым гребнем, созданным ветром. Теперь оставалось только ждать. Либо наступления полной темноты, либо того, кто стрелял в него…

Десять минут. Пятнадцать… Даже сквозь неумолчный вой стихии скрип уминаемого подошвами снега был слышен далеко. Вот он приблизился вплотную, затих, будто убийца осматривался. Все верно. Здесь упала его жертва. И где же она? Скатилась под откос? Де Берг осторожно выглянул из-за своего укрытия. Стрелок оказался невысоким, одетым в бесформенную меховую шубу с капюшоном. В руках, одетых в обычные кожаные перчатки, длинноствольное магазинное ружье. Или винтовка. Не суть важно.

Стрелок стоял и осматривался, приложив к глазам снятый с оружия прицел. Похоже, что неизвестный сильно увлекся. Во всяком случае, того, как Император покинул свое укрытие, неизвестный не засек. Иван подошел почти вплотную, когда несостоявшийся убийца наконец что-то почувствовал и резко развернулся, вскидывая оружие. Но — поздно. Одним движением де Берг перехватил ствол и вывернул винтовку из рук противника. Тот отступил на шаг назад, на мгновение замер, потом дико закричал нечто неразборчивое, выхватывая нож, и попытался прыгнуть на Императора.

Окованный металлом приклад ударил врага в грудь, тот охнул, зашатался и упал. Сугроб под ним обвалился, и тело закувыркалось вниз по склону. Капюшон свалился с головы, обнажая ее, и длинные волосы цвета древесного пепла показались в сумеречном свете. Острое ухо… Фэлла! Темная фэлла! Откуда она тут?! Иван не верил своим глазам.

Между тем напавшая на него женщина неподвижно лежала внизу, неестественно вывернув левую руку. Де Берг заколебался — бросить ее здесь? Одним врагом будет меньше. Слабое утешение, но тем не менее… Затем негромко выругался — мало ему тех, кто умер, когда он только начинал строить Империю? И заскользил к распростертому телу.

Действительно фэлла. Совсем молодая по их меркам, вряд ли старше пятидесяти лет. Значит, в переводе на человеческий возраст около восемнадцати-девятнадцати. Соплячка, одним словом. Кажется, руку вывихнула. Что же делать? Бросить здесь, сделать вид, что ничего не произошло, и уйти, или… Темные боги! Выругавшись, Иван забросил легкое тело на плечо, затем, шипя от злости, начал вновь взбираться на крутой склон…

И снова, шаг за шагом, проваливаясь в снег, навстречу пронзительно воющему ветру.

Уже вышла третья луна, когда он, отдуваясь, ввалился в горную хижину. Опустил свою ношу на выложенный плетенными из тростника циновками пол, осмотрелся. К счастью, нашлось кресало, и после пары попыток факел вспыхнул, осветив помещение.

Печка, сложенная из плит курамита, камня, почти мгновенно нагревающегося, но зато долго отдающего тепло. Нехитрая утварь — пара кастрюль, чайник. В углу — сложенные под потолок мелко наколотые дрова. Невысокая лежанка, пара грубо сделанных стульев…

Де Берг смахнул с лица выступивший пот, откашлялся. Все-таки он болен. Усталость Прогноста. Так что времени у него не так и много. Второй попытки не будет. Во всяком случае — для него… Поднял фэллу с промерзшего пола, уложил на лежанку, потом открыл дверку печи, набросал щепы из ящика, стоящего возле очага, сверху положил самые тонкие поленья, сунул туда факел. Пламя почти мгновенно охватило щепки, затем перекинулось на дрова, загудело. Курамит начал нагреваться, и через несколько минут де Берг почувствовал ровное тепло, источаемое печью.

Тело начало покалывать, а глаза сами стали смыкаться. Тряхнув головой, он попытался отогнать сон. Не получалось. Помедлив, подхватил одну из кастрюль, распахнул дверь хижины. Мгновенно ледяной ветер прогнал дремоту. Иван набил снегом тару, вернулся обратно, водрузил кастрюлю на печь, вновь подкинул дров…

Через несколько минут покалывание и зуд прекратились — тело начало согреваться. Он сбросил куртку, подошел к лежанке. Фэлла по-прежнему лежала без движения, но ее грудь едва заметно вздымалась в такт редкому дыханию. Сильными пальцами Иван ощупал ее плечо — девчонке повезло. Вывих. Это не проблема. И хорошо, что девчонка без сознания. Примерился, дернул. Она охнула, но так и не пришла в себя. Это хорошо.

Иван осмотрелся — заметил на стене нечто вроде мешка. Выдернул у фэллы из мехового сапога нож, отхватил полосу грубой ткани, начал накладывать фиксирующую повязку. Прямо поверх толстого свитера, надетого на ней. Едва закончил, как в кастрюле, стоящей на печи, забулькала вода. Подошел поближе — маловато. Надо еще.

Не одеваясь, снова выскочил наружу, набрал снега, добавил в кипяток… Вот что значит экология! Отсутствие производства и девственная природа. Вода была абсолютно чистой, даже без обычных крупиц мусора.

Де Берг вернулся к своей куртке, залез в один из внутренних карманов, вытащил оттуда пакет с пищевыми брикетами. Хорошо хоть их разрешили взять с собой… Но надо дождаться, пока вода вновь закипит. Подвинул стул к стене, откинулся на спинку, прикрыл глаза. Но, как назло, сон окончательно пропал. Даже подремать не вышло…

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молот - Александр Авраменко.
Комментарии